Hebreus 2
Bateli Vavaluna (MPX) vs BKJ
1 He Yehoba Natuna alana i miha hot, inoke wasa toto hi wasaan ge ta hago iya kaiwena ta pihikan momol, kaiwena ebo nigeya, nasi ta yale ge ala bwaga ni gan elana.
1 Portanto, convém-nos atentar com a mais zelosa atenção, às coisas que temos ouvido, para que em nenhum momento as deixemos escapar.
2 Houhouwena oya Sainai elana aneloseyau Yehoba wana baaba hi wasaan Mosese elana. Baaba o ana tunahot i gan, ge gamagalau gegewel bolo hi hewa likaan ge nige hi hehenapu-an ali lahi hi pwawa i olaolaek te wali ginol.
2 Porque, se a palavra dita pelos anjos foi inflexível, e cada transgressão e desobediência recebeu uma justa retribuição,
3 Yaa sauga ya Yehoba wana pwamwal wasana iyaka i pamasal elala, pwamwal o ana nuwatu i bwata hot. Inoke ebo pwamwal o ana en ta pek, ga ta ola ge lahi ta lou luwai? He Babala totona pwamwal o i wasaan houwan, ge bolo hi hagowa elana ana tunahot hi wasaan elala.
3 como escaparemos nós, se negligenciarmos tão grande salvação, a qual, a princípio começou a ser proclamada pelo Senhor, e foi-nos confirmada por aqueles que o ouviram;
4 Ge Yehoba wasa o i patunahot, kaiwena gasisi ge ginol yawiyawi tomaha ge tomaha i ginolil, ge Yayaluwa Bwabwalena wana gabom i guyauan gamagalau elal i ola wana nuwatu.
4 Deus também lhes foi por testemunha, com sinais e maravilhas, e com diversos milagres e dons do Espírito Santo, de acordo com sua própria vontade?
5 He Yehoba nige aneloseyau i hihilel ge tage panayawi vavaluna nihi logugui-an, toto abwe ni ginol ge kaiwena ha leleli eliyamiu.
5 Porque aos anjos ele não sujeitou o mundo futuro, do qual falamos.
6 Yaa Buki Bwabwalena gamwanaa Same ana toleleli gamagal bala i baek Yehoba elana i ba:
6 Mas alguém, em um certo lugar testificou, dizendo: O que é o homem, para que lhe dê atenção? Ou o filho do homem, para que o visites?
7 He iyaka u teli kekeisi i minaa aneloseyau gabulaliyaa,
7 Tu o fizeste um pouco menor do que os anjos, tu o coroaste de glória e de honra, e o puseste sobre as obras de tuas mãos.
8 ge iyaka u teli bugul gegewel ni logugui-agil.
8 Tu lhe sujeitaste todas as coisas sob seus pés. Para que nisso ele sujeitasse todas as coisas sob ele, e nada sobrasse que não fosse sujeito a ele. Mas, agora, ainda não vemos que todas as coisas lhe estejam sujeitas.
9 Yaa Yeisu, iya i tabwa gamagal ge kekeisi i minaa aneloseyau gabulaliyaa, ta kite bugul gegewel i logugui-agil. I tabwa gamagal inoke Yehoba wana mulolu bwagabwaga eliyana iya ni yaomal gamagalau gegewel kaiweliya. Lomwan i pwawa ge i yaomal inoke Yehoba iya iyaka i pawasawasa ge alana i teli heyan.
9 Porém, vemos Jesus, que foi feito um pouco menor do que os anjos, por causa do sofrimento da morte, coroado com glória e honra, para que pela graça de Deus pudesse provar a morte no lugar de cada homem.
10 Yehoba bugul gegewel i ginolil ge bugul gegewel iya kaiwena. Iya nuwana natunau nihi gewi ni ahel ge ni pawasawasa-agil, yaka i ba Yeisu ni tabwa gamagal ge lomwan ni pwawa inoke eliyana bosowaina ni tabwa Toematana ge gamagalau ni houwaagil pwamwal nihi pwawa. He i sapu te Yehoba i ginol ola o.
10 Pois convinha a ele, para quem são todas as coisas, e por quem são todas as coisas, em trazer muitos filhos à glória, fazer o capitão da salvação deles perfeito através de sofrimentos.
11 Yehoba i ba Yeisu i tabwa gamagal, kaiwena iya Topwabwabwalena alonau ge bolo i pwabwabwalena-agil Tamaliya maisena. Inoke nige i pupuluwawi te ni awa talinagil ge ni awa nunagil,
11 Porque tanto o que santifica, como os que são santificados, são todos de um; por cuja causa ele não se envergonha de lhes chamar de irmãos,
12 yaka ni baek Yehoba elana ni ba:
12 dizendo: Anunciarei o teu nome a meus irmãos, no meio da igreja cantar-te-ei louvores.
13 He iya i tabwa gamagal, inoke i ba al i ba, “Nau Yehoba ana mel na teli,” ge i ola al i ba, “Nau te alowau ge Yehoba natunau bolo i pem elau.”
13 E outra vez: Porei nele a minha confiança. E novamente: Contemple a mim e aos filhos que Deus me deu.
14 Yehoba natunau bolo o heliya saliya ge bunum, inoke iya al i tabwa saliya ge bunum i ola heliya. I ginol ola o, inoke wana yaomal eliyana Seitani, toto wana gasisi i gan yaomal ana labi elana, i apapanak-an,
14 E já que os filhos são participantes da carne e do sangue, ele também participou das mesmas coisas, para que através da morte ele destruísse aquele que tinha o poder da morte, isto é, o diabo;
15 ge gamagalau i sokalil, heliya yawaliliya ana sauga yayapona yaomal lovakunina i paloloyowan-agil.
15 e livrasse aqueles que, por terem medo da morte, estavam por toda a vida sujeitos à servidão.
16 He i tunahot te Yeisu nige aneloseyau ali tolaba i oola, yaa iya Abalahama tubutubunau ali tolaba.
16 Porque, na verdade, ele não assumiu a natureza dos anjos, mas ele tomou a semente de Abraão.
17 Inoke heiya te kaiwena ge bugul gegewel elal iya ni ola ya te talinau ge bosowaina ni ola wali topowon bwabwatana. Iya i tabwa topowon bwabwatana toto gamagalau i atilomwan-agil, ge Yehoba wana tuwalali i ginol paolaolaek, inoke iya gamagalau wali gegi i yakil yoho.
17 Por isso, em todas as coisas, convinha-lhe que fosse feito semelhante aos irmãos, para que fosse um sumo sacerdote misericordioso e fiel em todas as coisas que pertencessem a Deus, para operar a reconciliação por causa dos pecados do povo.
18 He iya lawakik ge lomwan i pwawa, inoke iya bosowaina gamagalau bolo lawakik hi pwapwawa ni label.
18 Porque naquilo que ele mesmo sofreu sendo tentado, ele pode socorrer aos que são tentados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.