Esdras 3
Bateli Vavaluna (MPX) vs VC
1 Hi minamina yaka abwe baliman ana weikena seben-ina hi mipwawa. He boda Isileli iyaka hi minaana wali mumuga panuwana ona elal, inoke gegewel hi na hi boda pamaisena Yelusalema.
1 Tendo chegado o sétimo mês, e estando os filhos de Israel instalados em suas cidades, todo o povo se reuniu como um só homem em Jerusalém.
2 Inoke Yosadak natuna Yesuwa ge wana pan topowon avaliyau Seyaltiyel natuna Selababel ge wana pan tohouwa, Isileli wali Yabowaine ana powon ana abatonton hi tal pasikal, inoke bosowaina bwasumu nihi powon pwabwaligel|lemma="powonpwabwalige" pwatanaa, ni ola Mosese, Yabowaine wana palopita wana Logugui ana leleli.
2 Então Josué, filho de Josedec, e seus irmãos sacerdotes, bem como Zorobabel, filho de Salatiel, e seus irmãos principiaram a reconstrução do altar do Deus de Israel e ofereceram holocaustos, como a lei de Moisés, homem de Deus, prescrevia.
3 Bwagana hi lovakun gamagalau bolo hi miminaa labeliyaa elal, yaa abapowon hi tala ana wauwau houhouwena elana. Inoke mweluluga ge kokoyavi gegewena bwasumu hi powon pwabwaligel Yehoba elana.
3 Reconstruíram o altar sobre as antigas bases, porque tinham medo dos habitantes vizinhos, e ofereceram holocaustos ao Senhor pela manhã e pela tarde.
4 Yaka Epanapana Hagalena hi ginol i ola Mosese wana Logugui ana leleli, inoke lan maisena maisena bwasumu hi powon pwabwaligel, ali gewi i ola ana logugui lan o kaiwena.
4 Em seguida celebraram a festa dos Tabernáculos, como estava prescrito, e, diariamente, ofereciam holocaustos de acordo com o número prescrito para cada dia.
5 Toto o enaa, bwasumu hi powonan pwabwaligel lan maisena maisena ana powon, Weikena I Lovin ali powon, ge hagali bolo Yehoba i ba nihi ginol ali powon. I ola al, gamagalau wali atitalam elana powon hi ginol wali mulolu Yehoba elana.
5 Depois disso, ofereceram o holocausto perpétuo, os das neomênias e de todas as solenidades consagradas ao Senhor, assim como os daqueles que faziam uma oferta ao Senhor.
6 He weikena seben-ina ana lan houwan elana te hi telipuna bwasumu hi powonan pwabwaligel Yehoba elana. Yaa nigeya ga Yehoba wana Limi Bwabwalena ana wauwau pat hi vavatalil.
6 No primeiro dia do sétimo mês começaram a oferecer holocaustos ao Senhor, mas os fundamentos do templo do Senhor não estavam ainda colocados.
7 Yaka Yudiya mani hi pek bolo wali atena i gan pat nihi gotalil ge limi ana totaltal elal, yaka limi ana ginol ona hi ginolil. I ola al, witi, oine, ge olibe enonona hi pek panuwa Taya ge Saidoni elal inoke ebwakil sida nihi ahem wali labiya Lebanoni, ge nihi pagayu hogaa ni na panuwa Yopa, kaiwena Pesiya wali kin Sailusa iyaka gasisi i pek elal nihi ginol ola to.
7 Foram então contratados canteiros e carpinteiros; deram aos sidônios e tírios víveres, azeite e vinho para que trouxessem por mar a madeira dos cedros desde o Líbano até Jope, segundo a autorização que lhes tinha dado Ciro, rei da Pérsia.
8 Yudiya hi sikalim Yelusalema Yabowaine wana Limi Bwabwalena elana enek, yaka baliman eluwana ana weikena labuina elana hi telipuna taltal. Seyaltiyel natuna Selababel alona ge Yosadak natuna Yesuwa, avaliyau wali pan totuwalali, topowon, ge un Libai, i ola al avaliyau gamagalau gegewel bolo hi sikalem Babiloni, hi tuwalali toyawa taltal o eliyana. Inoke Selababel ge Yesuwa gasisi hi pek un Libai bolauiliyau bolo wali baliman tuwenti (20) ge pwatanaa elal heliya Yehoba wana Limi ana taltal nihi houwan.
8 No segundo ano de sua chegada ao templo de Deus em Jerusalém, no segundo mês, Zorobabel, filho de Salatiel, e Josué, filho de Josedec, tendo consigo seus irmãos, os sacerdotes, os levitas e todos os que haviam voltado do cativeiro para Jerusalém, puseram-se a trabalhar; os levitas de vinte anos para cima foram encarregados da direção dos trabalhos do templo do Senhor;
9 Yesuwa alonau natunau ge talinau avaliyau ge Kadmiyel alonau natunau (heliya Hodavaiya tubutubunau) hi tubwi pamaisena yaka Yabowaine wana Limi ana totaltal hi houwaagil. He tini Henadad, heliya al un Libai, hi pelabalaba tuwalali ya elana.
9 Josué, com seus filhos e irmãos, Cedmiel, com seus filhos, filhos de Judá, propuseram-se unanimemente a dirigir os que trabalhavam na construção da casa de Deus; o mesmo fizeram os filhos de Henadad com seus filhos e seus irmãos que eram levitas.
10 Sauga totaltal Yehoba wana Limi Bwabwalena ana wauwau pat hi vatalil haba, inoke topowon ali holahola yayapona hi galoi ge bwagigi hi ahe, avaliyau ge un Libai bolo topowon Asap tubutubunau egalagalavenu simbol hi ahe, inoke hi talmilil abaliyaa ge Yehoba nihi tobalan, i ola Deibid iya Isileli wali kin wana baaba.
10 Logo que os pedreiros lançaram os fundamentos do templo do Senhor, apresentaram-se os sacerdotes ornamentados para assistir à cerimônia, com as trombetas, e os levitas, filhos de Asaf, com os címbalos, para louvarem o Senhor, segundo as ordens de Davi, rei de Israel.
11 Inoke hi tobal ge hi ba mulolu Yehoba elana yaka wona ya hi wonaan hi ba:
11 Entoaram ao Senhor este refrão de louvor: Porque ele é bom, e porque sua misericórdia com Israel permanece para sempre! E todo o povo soltou aclamações de alegria para celebrar o Senhor, por ocasião do lançamento dos alicerces de sua casa.
12 Yaa topowon, un Libai ge tini ona wali tohouwa bolo hi liki, hi gewi Limi Bwabwalena toto houwan valila hi kite ga. Sauga hi kite Limi ya ana wauwau vavaluna pat iyaka hi vatal haba, inoke hi kahin analiya i bwata, yaa gamagalau gegewel al wali yaliyaya kaiwena hi yogayoga.
12 Mas, enquanto muitos gritavam de alegria e júbilo, muitos sacerdotes, levitas e chefes de família, já idosos, que tinham visto o primeiro templo, choravam em alta voz, enquanto diante deles eram lançados os alicerces do novo edifício.
13 He hi yogayoga analiya i bwata bosowaina gamagalau nihi hagoek laha, inoke bolo hi hago nige bosowailiya yaliyaya ana yogayoga ge nuwanak ana kahikahin ali getoga nihi atena.
13 Era impossível distinguir os gritos de alegria dos clamores daqueles que choravam, pois todo o povo gritava em altos brados, e o eco de suas vozes se podia ouvir de longe.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.