Esdras 3
Bateli Vavaluna (MPX) vs NAA
1 Hi minamina yaka abwe baliman ana weikena seben-ina hi mipwawa. He boda Isileli iyaka hi minaana wali mumuga panuwana ona elal, inoke gegewel hi na hi boda pamaisena Yelusalema.
1 Quando chegou o sétimo mês e os filhos de Israel já estavam morando nas suas cidades, o povo se reuniu, como um só homem, em Jerusalém.
2 Inoke Yosadak natuna Yesuwa ge wana pan topowon avaliyau Seyaltiyel natuna Selababel ge wana pan tohouwa, Isileli wali Yabowaine ana powon ana abatonton hi tal pasikal, inoke bosowaina bwasumu nihi powon pwabwaligel|lemma="powonpwabwalige" pwatanaa, ni ola Mosese, Yabowaine wana palopita wana Logugui ana leleli.
2 Então levantou-se Jesua, filho de Jozadaque, e seus irmãos, sacerdotes, e Zorobabel, filho de Sealtiel, e seus irmãos e edificaram o altar do Deus de Israel, para oferecerem holocaustos sobre ele, como está escrito na Lei de Moisés, homem de Deus.
3 Bwagana hi lovakun gamagalau bolo hi miminaa labeliyaa elal, yaa abapowon hi tala ana wauwau houhouwena elana. Inoke mweluluga ge kokoyavi gegewena bwasumu hi powon pwabwaligel Yehoba elana.
3 Firmaram o altar sobre as suas bases; e, apesar de estarem sob o terror dos povos de outras terras, ofereceram sobre ele holocaustos ao Senhor , de manhã e de tarde.
4 Yaka Epanapana Hagalena hi ginol i ola Mosese wana Logugui ana leleli, inoke lan maisena maisena bwasumu hi powon pwabwaligel, ali gewi i ola ana logugui lan o kaiwena.
4 Celebraram a Festa dos Tabernáculos, como está escrito, e ofereceram holocaustos diários, segundo o número ordenado para cada dia.
5 Toto o enaa, bwasumu hi powonan pwabwaligel lan maisena maisena ana powon, Weikena I Lovin ali powon, ge hagali bolo Yehoba i ba nihi ginol ali powon. I ola al, gamagalau wali atitalam elana powon hi ginol wali mulolu Yehoba elana.
5 Depois disto, ofereceram o holocausto contínuo e os sacrifícios das Festas da Lua Nova e de todas as festas fixas do Senhor , bem como os sacrifícios dos que traziam ofertas voluntárias ao Senhor .
6 He weikena seben-ina ana lan houwan elana te hi telipuna bwasumu hi powonan pwabwaligel Yehoba elana. Yaa nigeya ga Yehoba wana Limi Bwabwalena ana wauwau pat hi vavatalil.
6 Desde o primeiro dia do sétimo mês, começaram a oferecer holocaustos ao Senhor , embora ainda não tivessem sido postos os fundamentos do templo do Senhor .
7 Yaka Yudiya mani hi pek bolo wali atena i gan pat nihi gotalil ge limi ana totaltal elal, yaka limi ana ginol ona hi ginolil. I ola al, witi, oine, ge olibe enonona hi pek panuwa Taya ge Saidoni elal inoke ebwakil sida nihi ahem wali labiya Lebanoni, ge nihi pagayu hogaa ni na panuwa Yopa, kaiwena Pesiya wali kin Sailusa iyaka gasisi i pek elal nihi ginol ola to.
7 Então deram dinheiro aos pedreiros e aos carpinteiros, bem como comida, bebida e azeite aos homens de Tiro e de Sidom, para trazerem do Líbano madeira de cedro até o mar, até Jope, segundo a permissão que lhes tinha dado Ciro, rei da Pérsia.
8 Yudiya hi sikalim Yelusalema Yabowaine wana Limi Bwabwalena elana enek, yaka baliman eluwana ana weikena labuina elana hi telipuna taltal. Seyaltiyel natuna Selababel alona ge Yosadak natuna Yesuwa, avaliyau wali pan totuwalali, topowon, ge un Libai, i ola al avaliyau gamagalau gegewel bolo hi sikalem Babiloni, hi tuwalali toyawa taltal o eliyana. Inoke Selababel ge Yesuwa gasisi hi pek un Libai bolauiliyau bolo wali baliman tuwenti (20) ge pwatanaa elal heliya Yehoba wana Limi ana taltal nihi houwan.
8 No segundo ano depois que eles voltaram à Casa de Deus, em Jerusalém, no segundo mês, Zorobabel, filho de Sealtiel, e Jesua, filho de Jozadaque, e os seus outros irmãos, sacerdotes e levitas, e todos os que voltaram do cativeiro a Jerusalém puseram mãos à obra e constituíram levitas com mais de vinte anos para supervisionar a reconstrução da Casa do Senhor .
9 Yesuwa alonau natunau ge talinau avaliyau ge Kadmiyel alonau natunau (heliya Hodavaiya tubutubunau) hi tubwi pamaisena yaka Yabowaine wana Limi ana totaltal hi houwaagil. He tini Henadad, heliya al un Libai, hi pelabalaba tuwalali ya elana.
9 Então se apresentaram Jesua com os seus filhos e os seus irmãos, Cadmiel e os seus filhos, os filhos de Judá, para juntamente supervisionarem os que faziam a obra na Casa de Deus, bem como os filhos de Henadade, seus filhos e seus irmãos, os levitas.
10 Sauga totaltal Yehoba wana Limi Bwabwalena ana wauwau pat hi vatalil haba, inoke topowon ali holahola yayapona hi galoi ge bwagigi hi ahe, avaliyau ge un Libai bolo topowon Asap tubutubunau egalagalavenu simbol hi ahe, inoke hi talmilil abaliyaa ge Yehoba nihi tobalan, i ola Deibid iya Isileli wali kin wana baaba.
10 Quando os construtores lançaram os alicerces do templo do Senhor , apresentaram-se os sacerdotes, paramentados e com trombetas, e os levitas, filhos de Asafe, com címbalos, para louvarem o Senhor , segundo as instruções deixadas por Davi, rei de Israel.
11 Inoke hi tobal ge hi ba mulolu Yehoba elana yaka wona ya hi wonaan hi ba:
11 Cantavam responsivamente, louvando e dando graças ao Senhor , com estas palavras: Ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre sobre Israel. E todo o povo jubilou com altas vozes, louvando o
12 Yaa topowon, un Libai ge tini ona wali tohouwa bolo hi liki, hi gewi Limi Bwabwalena toto houwan valila hi kite ga. Sauga hi kite Limi ya ana wauwau vavaluna pat iyaka hi vatal haba, inoke hi kahin analiya i bwata, yaa gamagalau gegewel al wali yaliyaya kaiwena hi yogayoga.
12 Porém muitos dos sacerdotes, levitas e chefes de famílias, já idosos, que tinham visto o primeiro templo, choraram em alta voz quando, diante de seus olhos, foram lançados os alicerces deste templo; muitos, no entanto, levantaram as vozes com gritos de alegria.
13 He hi yogayoga analiya i bwata bosowaina gamagalau nihi hagoek laha, inoke bolo hi hago nige bosowailiya yaliyaya ana yogayoga ge nuwanak ana kahikahin ali getoga nihi atena.
13 E assim não se podiam distinguir as vozes de alegria das vozes do choro do povo; pois o povo gritava tão alto, que as vozes se ouviam de longe.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.