2 Tessalonicenses 1

Bateli Vavaluna (MPX) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Nau Pol alowau Sailasa ge Timoti leta ya ha leli ge ha patuna i nowa ekelesiya Tesalonaika eliyamiu, komiu ku minaa Yehoba Tamala ge Babala Yeisu Keliso eliyalil.
1 Paulo, Silvano e Timóteo à igreja dos tessalonicenses, reunida em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo.
2 Ha awanun Yehoba Tamala ge Babala Yeisu Keliso nihi muloluagimiu ge wali nuwa laumwal atemiu ni pakalaopop.
2 A vós, graça e paz da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo!
3 Talimeyau ge numeyau, sauga gegewena kaiwemiu ha ba mulolu Yehoba elana. Bosowaima hot naha ginol ola, kaiwena wami abulilek i siun iyaka i gasisi hot, ge komiu maisena ge maisena wami nunuwana alomiyau elal i bwatabwata ya.
3 Sentimo-nos na obrigação de incessantemente dar graças a Deus a respeito de vós, irmãos. Aliás, com muita razão, visto que a vossa fé vai progredindo sempre mais e desenvolvendo-se a caridade que tendes uns para com os outros.
4 Inoke ha ba heyagimiu Yehoba wana ekelesiya elal. Wali wasa ha pek te bwagana hi apapanak-agimiu ge palopalomwan ku pwawa, yaa ku palahikan ge wami abulilek i gasisi.
4 De sorte que nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus, pela vossa constância e fidelidade no meio de todas as perseguições e tribulações que sofreis.
5 Wami palahikan ge wami abulilek i pankitela te bwaliga Yehoba gamagalau wali pagan ni hile paolaolaek. He komiu Yehoba ni awa wawaisi-agimiu ge ni ba nuku ulutuk wana abaloguguiya, kaiwena lomwan ku pwawa abalogugui o kaiwena.
5 Elas constituem um indício do justo juízo de Deus e de que sereis considerados dignos do Reino de Deus, pelo qual padeceis.
6 Yehoba iya toyatala sasapona: bolo hi palomwanagimiu lahena lomwan ni pek elal,
6 De fato, justo é que Deus dê em paga aflição àqueles que vos afligem;
7 ge komiu bolo ku lomwan ni paveyaho-agimiu, ge i ola al ama ni paveyaho-agima. Yehoba ni ginol ola o, sauga ebo Babala Yeisu ni masalem labulabumwa alonau ge wana aneloseyau gasigasisel.
7 e a vós, que sois afligidos, o alívio, juntamente conosco, no dia da manifestação do Senhor Jesus. Ele descerá do céu com os mensageiros do seu poder,
8 Ginebi ge ginaha tautauina ni nem, ge bolo Yehoba hi towani ge wala Babala Yeisu Wasana Waiwaisana nige hi hehenapu-an ali lahi ni pek.
8 por entre chamas de fogo, para fazer justiça àqueles que não reconhecem a Deus e aos que não obedecem ao Evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 Ali lahi te apapanak mihomihotina nihi pwawa. Ali bwaga ni gan Babala manininaa ge wana gasisi wawasana mwananalina elana.
9 Eles sofrerão como castigo a perdição eterna, longe da face do Senhor, e da sua suprema glória.
10 Bugul bolo ya nihi gan lan toto Babala ni sikalim, inoke wana gamagalau bwabwalel, heliya gamagalau gegewel bolo hi abulilek elana, nihi awa wasawasa-an ge nihi awatauwan. He komiu al ge iyoho to boda o gamwanaa, kaiwena wasa toto ha wasaan eliyamiu ku abulilek-an.
10 Naquele dia ele virá e será a glória dos seus santos e a admiração de todos os fiéis, e vossa também, porque crestes no testemunho que vos demos.
11 Bugul bolo o ha nuwatuagil inoke sauga gegewena ha awaawanun kaiwemiu. Ha awanun te Yehoba ni labemiu ge bosowaimiu yawal toto kaiwena ge i yogaagimiu, elana nuku nanawaa. Ha awanun te wana gasisi eliyana ni labemiu, inoke waisi toto nuwamiu nuku ginol ge tuwalali waiwaisana toto i neem wami abulilek elana nuku awaawaginol.
11 Nesta esperança suplicamos incessantemente por vós, para que nosso Deus vos faça dignos da vossa vocação e que leve eficazmente a bom termo todo o vosso zelo pelo bem e a atividade de vossa fé.
12 Ha awanun ola to, inoke komiu kaiwemiu gamagalau wala Babala Yeisu alana nihi awa wasawasa-an, ge iya ni pawasawasa-agimiu. Toto ya i neem wala Yabowaine ge wala Babala Yeisu Keliso wali mulolu elana.
12 Para que seja glorificado o nome de nosso Senhor Jesus em vós, e vós nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.