2 Samuel 9

Bateli Vavaluna (MPX) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Lan etega Deibid i nel wana totuwalali elal i ba, “Tab Sol tubutubunina etega iyoho ya i minamina, inoke na atilomwan-an Diyontan ana awatauwan kaiwena?”
1 E disse Davi: Há ainda alguém que tenha ficado da casa de Saul, para que lhe faça benevolência por amor de Jônatas?
2 He Sol wana totuwalali etega alana Siba iyoho i gan, inoke hi yogaan i na kin Deibid elana. Yaka i nel i ba, “Owa alam Siba?”
2 E havia um servo na casa de Saul cujo nome era Ziba; e o chamaram à presença de Davi. Disse-lhe o rei: És tu Ziba? E ele disse: Servo teu.
3 Inoke kin i nel i ba, “Tab Sol tubutubunina etega iyoho ya i minamina, inoke na atilomwan-an ni ola Yabowaine wana atilomwan.”
3 E disse o rei: Não há ainda alguém da casa de Saul para que eu use com ele da benevolência de Deus? Então disse Ziba ao rei: Ainda há um filho de Jônatas, aleijado de ambos os pés.
4 Inoke kin i nel i ba, “He iya ga?”
4 E disse-lhe o rei: Onde está? E disse Ziba ao rei: Eis que está em casa de Maquir, filho de Amiel, em Lo-Debar.
5 Inoke kin Deibid wana totuwalali i patunal hi na hi ahem Lo-Debal ge hi pwatanim elana.
5 Então mandou o rei Davi, e o tomou da casa de Maquir, filho de Amiel, de Lo-Debar.
6 Sauga Mepiboset, iya Diyontan natuna ge Sol tubuna, i na Deibid elana, yaka i kululu maninina i pahanalowanek bilibiliya.
6 E Mefibosete, filho de Jônatas, o filho de Saul, veio a Davi, e se prostrou com o rosto por terra e inclinou-se; e disse Davi: Mefibosete! E ele disse: Eis aqui teu servo.
7 Yaka Deibid i ba, “Bahi nu lolovakun, kaiwena nasi na atilomwan-agiwa tamwam Diyontan ana awatauwan kaiwena. Inoke bilibili gegewena toto valila i minaa tubum Sol eliyana na pewa eliyam, ge owa sauga gegewena nu aanana no teibola.”
7 E disse-lhe Davi: Não temas, porque decerto usarei contigo de benevolência por amor de Jônatas, teu pai, e te restituirei todas as terras de Saul, teu pai, e tu sempre comerás pão à minha mesa.
8 Yaka Mepiboset i kululu ge i baek Deibid elana i ba, “Nau gamagal bwagabwaga ya, ya ola ya te wanuka alialigana, inoke ga i ola ge u atilomwan-agau?”
8 Então se inclinou, e disse: Quem é teu servo, para teres olhado para um cão morto tal como eu?
9 Inoke kin Deibid Siba i yogaan ge i baek elana i ba, “Bugul gegewena toto valila i minaa Sol ge ana un elal, iyaka ya pek wam tonowak tubuna Mepiboset elana.
9 Então chamou Davi a Ziba, moço de Saul, e disse-lhe: Tudo o que pertencia a Saul, e a toda a sua casa, tenho dado ao filho de teu senhor.
10 Owa alomwau natumwau ge wam totuwalali bilibili nuku eyowaan, yaka enowana nuku pwatanim wam tonowak tubuna Mepiboset kaiwena. Ge iya sauga gegewena ni aanana no teibola.” He Siba natunau bolau ali gewi piptin (15) ge wana totuwalali ali gewi tuwenti (20).
10 Trabalhar-lhe-ás, pois, a terra, tu e teus filhos, e teus servos, e recolherás os frutos, para que o filho de teu senhor tenha pão para comer; mas Mefibosete, filho de teu senhor, sempre comerá pão à minha mesa. E tinha Ziba quinze filhos e vinte servos.
11 Yaka Siba i baek elana i ba, “No babala ge no kin, nau wam totuwalali hauna ebo nu baunan nasi na ginol.” Inoke sauga o ge i nok Mepiboset i aanana Deibid wana teibola i ola natuna etega.
11 E disse Ziba ao rei: Conforme a tudo quanto meu senhor, o rei, manda a seu servo, assim fará teu servo. Quanto a Mefibosete, disse o rei, comerá à minha mesa como um dos filhos do rei.
12 Mepiboset natuna geman etega i gan alana Mika. Inoke sauga o ge i nok, Siba alonau wana limi ana heniheni gegewel hi totuwalali Mepiboset elana.
12 E tinha Mefibosete um filho pequeno, cujo nome era Mica; e todos quantos moravam em casa de Ziba eram servos de Mefibosete.
13 Iya i miminaa Yelusalema ge sauga gegewena i aanana kin wana teibola. He aena labui hi nak nige bosowaina ni nawanawa bubun.
13 Morava, pois, Mefibosete em Jerusalém, porquanto sempre comia à mesa do rei, e era coxo de ambos os pés.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.