2 Coríntios 4
Bateli Vavaluna (MPX) vs AAI
1 Yehoba wana mulolu elana tuwalali ya i pem eliyama, inoke tuwalali nige ha pwepweyata-an.
1 Isanimih God ana kabeberamaim iti bowabow bowamih itit, imih men gubamit ehuhuriramih.
2 He ginol susumena ge pulupuluwawena ana en ha pek. Nige ha lokalokakawi o ebo Yehoba anana naha pipil getogaan. Yaa baaba tutunahotina ha panpankiti-an bubun, inoke eliyana ha teli tagilagima gamagalau gegewel mataliyaa ge ateliyaa nihi atena te ama tuwalali sasapona ana toawaawaginol Yehoba matanaa.
2 Baise yawas biya’ohow hai sinaf kakafih wa’iwa’irih etei hima’am i tabihamiyen, men tabifufuwen o God ana tur tabobotabir kakafemih. Turobe tabibinan, God it ata sifroubonayan, saise afa so’obayah boro hinitutumit.
3 Yaa Wasa Waiwaisana toto ha papaatena-an nige i mwamwananal gamagalau enuna elal, gamagalau bolo hi nanawa nak kaiwena.
3 It tur gewasin tabibinan sabuw isah men nabirerereb na’at iyab kasikasiyih tema’am i boro kasiyomaim hinama.
4 Seitani, iya panayawi ya ana yabowaine kakakawena, gamagalau o heliya nige hi aabulilek wali nuwatu i pagogou. Inoke Keliso, iya i ola hot Yehoba, wana wasawasa Wasana Waiwaisana ana mwananal nige hi kikite.
4 Anayabin iti tafaram ana god baitumatum atih matah bofafaren, imih tur gewasin ana marakaw ekukusisiar men ti’i’itin naatu Keriso ana fair men tesoso’ob, nati tur i God taiyuwin.
5 He nige tage ama totoma wasama naha papaatena-an, yaa ha papaatena ha ba, “Yeisu Keliso iya Babala, ge ama komiu wami totuwalali loloyowanil Yeisu kaiwena.”
5 Anayabin aki men taiyuwi isai abibinanamih, baise aki tur a binan a’o’orerereb, Jesu Keriso i Regah naatu Keriso wabinamaim abi’akir kwa isa.
6 Valila Yehoba i ba, “Gogou gamwanaa mwananal ni yana.” Yehoba toto maisena o mwananalina i payana i tuk atemeya, inoke Yehoba wana wasawasa ha atena, wasawasa o mwananalina ha kiteya Keliso manininaa.
6 God eo, “Guguminamaim marakaw kukusisiar.” Nati God ta’imon dogorot wanawanan iwa’an marakaw God ana bonamanamarinamaim Keriso yumatanamaim kusisiar ta’itin tasoso’ob.
7 Wasa Waiwaisana o i ola gogomwau bwabwatana i minaa eliyama, yaa ama ha ola gogomwau ana abateli toto ulun hi ginoliya, nige i gagasisi. He i ola to inoke ni mwananal gamagalau gegewel elal te Wasa Waiwaisana ana gasisi bwabwatana i neem Yehoba elana, nige i neneem ama eliyama.
7 Baise it iyab ayubit ana sawar gewasih noukwat kamaramaim hibu’ir wanawanan hiya ti’inu’in, ine ebi’obaiyit tasoso’ob fair gagamin i God nowan men it nowatamih.
8 Pulowan hi gewi hi mipainagima, yaa nige hi papakokovema; nuwama i gewagewa ga naha ginol ola, yaa wama nuwatu nige i sasamwawinwin tage ni pwapweyata-agima wama tuwalali elana;
8 It mar etei roun roun yabat erarabit, baise men ebimkweyakweyarit, veya ta i takakasiy, baise ata not men erara’iy.
9 ama topihigelgel hi gewi, yaa nige sauga etega Yehoba i eeguluwagima; sauga enuna hi tagapasogoma, yaa nige hi aapapanak-agima hoti.
9 Aki ai rakit moumurin maiyow, baise aki men abigaganamih, veya ta ta i kakafin anababatun wanawanan arur, baise aki men ebi’a’afiyi’imih.
10 Sauga gegewena tuwama kelaubwa ni aliga ni ola Yeisu hi lopaaliga, inoke Yeisu yawalina i masala tuwameya ge gamagalau gegewel nihi atena te Yeisu yawalina i gan.
10 Mar etei aki morob wanamaim abatabat Jesu hirab momorob na’atube, saise i ana yawas aki biyai’imaim nirerereb hina’itin.
11 Yawalima miminana Yeisu kaiwena gamagalau hi nuwamutagima yaomal elana, inoke Yeisu yawalina i masala tuwameya toto abwe ni aliga ge gamagalau gegewel nihi atena te Yeisu yawalina i gan.
11 Anayabin it iyab yawasit tama’am Jesu wabinamaim it mar etei morobomaim tama’am, saise i ana yawas it biyatamaim nirerereb.
12 Inoke wama tuwalali kaiwena ha minaa yaomal elana, ana enona heiya te komiu yawalimiu hot nuku pwawa.
12 Isan imih, iti ebi’obaiyit morob aki bairi ama areremor baise yawas i kwa bairi kwama’am.
13 Buki Bwabwalena ana baaba etega i ba, “Ya abulilek inoke ya ba masal.” Ama wama abulilek i ola al to, he ha abulilek inoke ha ba masal.
13 God ana tur Buk Atamaninamaim hikirum hio, “Ayu ao anayabin ayu abitumatum.” Nati ayubin ana baitumatum ta’imon aki auman a’o anayabin abitumatum.
14 Kaiwena ha atena Yehoba, iya Babala Yeisu i palutem yaomala, ama al ge ni palutima aloma Yeisu ge ni ahema naha talmilil matanaa. Ge komiu al ge alomeyau.
14 Anayabin aki aso’ob God Regah Jesu morobone biyawas, kwa bairit tanita’imon God nanamaim tanabat.
15 He i ola to, kaiwena pulowan gegewel ya hi gangan eliyama, he komiu wami waisi kaiwena. Yaka gamagalau hi gegewi nawa Yehoba wana mulolu hi pwapwawa, inoke heliya nihi pata ateu owa nabiyan Yehoba elana ge nihi awa wasawasa-an.
15 Sawar tutufin hinamamatar i kwa a gewasin isan. Imih God ana kabeber sabuw moumurih tafahimaim nasuwa, sabuw boro tafan nayababar hinamour hinamisir merarayow God hinitin naatu God ana fair hinabora’ara’ah.
16 Inoke tuwalali nige ha pwepweyata-an. Bwagana tuwama i pwepweyata nawa, yaa yayaluwama i vavavaluna ya lan maisena ge maisena.
16 Ana’an nati Isan it men gubamit nahurir, basit it biyat eriririm baise wanawanat mar etei ebiboubun.
17 Pulowan nige i bwabwata sauga kaukaubwana elana ha pwapwawa, yaa ana enona heiya te wasawasa bwabwatana hot ge mihomihotina naha pwawa.
17 Anayabin it biyababan naatu bai’akir i men gagamin naatu boro men manin, baise iti biyababan naatu bai’akir imaim boro God ana toto ana buyoy ma’ama wanatowan kwanatarakwib kwanab.
18 He matama nige ha lilihikana bugul bolo ta kiteya matalaa elal, yaa ha lihikanek bugul bolo nige bosowaina ta kiteya matalaa elal. Bugul bolo ta kiteya matalaa nige ali sauga i yayapu, yaa bugul bolo nige bosowaina ta kiteya matalaa heliya hi mihot sauga gegewena.
18 Anayabin it i sawar ta’i’itah isah matat takubar tama ta’i’itinkikin, baise sawar wa’iwa’irih isah men tama tanuwanuwamih. Sawar abistan ta’i’itah i boro men manin hinama, baise sawar abistan wa’iwa’irih i boro hinama wanatowan.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.