1 Tessalonicenses 1
Bateli Vavaluna (MPX) vs NVI
1 Nau Pol alowau Sailasa ge Timoti leta ya ha leli ge ha patuna i nowa ekelesiya Tesalonaika eliyamiu, komiu ku minaa Yehoba Tamala ge Babala Yeisu Keliso eliyalil.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo: A vocês, graça e paz da parte de Deus e de nosso Senhor Jesus Cristo.
2 Sauga ebo ha awanun kaiwemiu, sauga gegewena ha ba mulolu Yehoba eliyana komiu gegewemiu kaiwemiu.
2 Sempre damos graças a Deus por todos vocês, mencionando-os em nossas orações.
3 Ha ba mulolu wala Yabowaine ge Tamala eliyana puna te sauga gegewena ha nuwahikan ginol waiwaisal ku ginolil kaiwena ku abulilek, ku tuwalali gagasisi kaiwena alomiyau ku nunuwana-agil, ge ku palahikan kaiwena alona wami atimatuwa ku matamatan wala Babala Yeisu Keliso ni sikalim.
3 Lembramos continuamente, diante de nosso Deus e Pai, o que vocês têm demonstrado: o trabalho que resulta da fé, o esforço motivado pelo amor e a perseverança proveniente da esperança em nosso Senhor Jesus Cristo.
4 Talimeyau ge numeyau, ha atena te Yehoba i nunuwana-agimiu ge i hilemiu komiu iya wana gamagalau.
4 Sabemos, irmãos, amados de Deus, que ele os escolheu
5 Ha atena to kaiwena wasa waiwaisana toto valila ha pwataniwa nige baaba awawana i oola, yaa wana gasisi i gan ge Yayaluwa Bwabwalena i tuwalaliya eliyamiu, inoke abwe ku atena bubun te age i tunahot. Ama ha atena kaiwemiu i ola to, ge i ola al komiu ku atena sauga valila ha miminaa gamwamiwa, wama pagan ga i ola ge ha labemiu.
5 porque o nosso evangelho não chegou a vocês somente em palavra, mas também em poder, no Espírito Santo e em plena convicção. Vocês sabem como procedemos entre vocês, em seu favor.
6 Inoke bwagana hi papalomwan-agimiu nabiyan, he alona yaliyaya toto i neem Yayaluwa Bwabwalena elana Yehoba wana baaba ku ahe i minaa eliyamiu, inoke wami pagan i ola ama wama pagan ge Babala wana pagan.
6 De fato, vocês se tornaram nossos imitadores e do Senhor; apesar de muito sofrimento, receberam a palavra com alegria que vem do Espírito Santo.
7 Inoke komiu ku ola abagagayawa toabulilek gegewel elal bolo hi miminaa labi Masidoniya ge Akaiya elal.
7 E, assim, tornaram-se modelo para todos os crentes que estão na Macedônia e na Acaia.
8 He Babala wasana toto ku palelu nige tage i nok i na ana siga ya te Masidoniya ge Akaiya elal, yaa wami abulilek Yehoba elana wasana iyaka i lelu i na labi gegewena elal. Inoke nige bosowaina ama naha baaba kaiwena, kaiwena gamagalau iyaka hi hago.
8 Porque, partindo de vocês, propagou-se a mensagem do Senhor na Macedônia e na Acaia. Não somente isso, mas também por toda parte tornou-se conhecida a fé que vocês têm em Deus. O resultado é que não temos necessidade de dizer mais nada sobre isso,
9 Gamagalau hi wasaan te sauga ha nowa alona wami yaliyaya ku atupahema, inoke gogoginol ali en ku pek ge ku awona pil ku kululu Yabowaine tutunahotina ge yawalina gaganina elana. Hi wasaan te ku tabwa Yehoba wana totuwalali,
9 pois eles mesmos relatam de que maneira vocês nos receberam, como se voltaram para Deus, deixando os ídolos a fim de servir ao Deus vivo e verdadeiro,
10 ge ku matamatan Natuna toto i palutem yaomala ni sikalem labulabumwa. He iya Yeisu, iya i pwamwalila ge Yehoba wana huga toto i nenem nige ta pwapwawa.
10 e esperar dos céus a seu Filho, a quem ressuscitou dos mortos: Jesus, que nos livra da ira que há de vir.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.