Romanos 12
Gode Dowan Wengobe (MPT) vs NVT
1 Inamin kesoa ne nekwal ibo wentine! Gode nibo dohalilanea daabenebio kesoa ne ibo sbal weng baabenamabibe. Ib dam osa ib bobol tem funin osa Gode omaniba makob nakaia unangai eil sibsibi yenaniba funiba Gode heitdabanabib inaniba ib dam osa bobol tem funin osa Gode omaniba Gode kukub ayam ota namine! Ibo inaib mole Gode niniino moton dobtouleb nomabiobe. Gode inamin kukubo kla gobo biebe.
1 Portanto, irmãos, suplico-lhes que entreguem seu corpo a Deus, por causa de tudo que ele fez por vocês. Que seja um sacrifício vivo e santo, do tipo que Deus considera agradável. Essa é a verdadeira forma de adorá-lo.
2 Eka ibo dabalim nakaia unangai kukubo amito mo wafu nimibe! Gode bobol tem funino mema osa mema kukub osa ibo omkayebe kesoa ibo amitie e bobol tem funin ota wafu bianiba e kukub ota namine! Ibo kukub olo inamib mole Gode kukubo ibo namine gabeo tekein kenomabiobe. Eka okok ayamo nakaia unangai daayemin okok osa eka okok mako okok kemibo Gode seinyemabe osa eka okoko ibo daabenoa naka molot unang molot anomabib osa tekein kenomabiobe.
2 Não imitem o comportamento e os costumes deste mundo, mas deixem que Deus os transforme por meio de uma mudança em seu modo de pensar, a fim de que experimentem a boa, agradável e perfeita vontade de Deus para vocês.
3 Gode ne daatnenea e okok olo omnebio kesoa elekiem olokiem ibo ne weng olo baabenamabibe. Ibo untako mo ngambianibta Ni naka sumobo ge funimibe! Ib bobol temo fumbianiba Ne Yesuse bainobo gabi ota Gode titilo ne omnebu ota omonita okok kebibo, ne nene titilo mo okok kebibabo ge funine!
3 Com base na graça que recebi, dou a cada um de vocês a seguinte advertência: não se considerem melhores do que realmente são. Antes, sejam honestos em sua autoavaliação, medindo-se de acordo com a fé que Deus nos deu.
4 Nibo tekein kebuobe, nib damo olokiem otane o atosino homonobe. O okoko makobbabe, afet afetobe.
4 Da mesma forma que nosso corpo tem vários membros e cada membro, uma função específica,
5 Inaminobe, Klaiste bainobo galin nakaia unanga nibo homon otane nibo Yesuse tenanoba nib bobol tem funino makob am biob kesoa nibo makob e dam olokiemobe. Eka bainobo galin nakaia unanga nibo nib sinwalo daabesese biobo nib daayemin kukubo afet afet kesoa kukub olo makob nib damo atosino afet afeto ulabobe.
5 assim é também com o corpo de Cristo. Somos membros diferentes do mesmo corpo, e todos pertencemos uns aos outros.
6 Gode elekiem olokiem nibo daayebeo afet afet kesoa nib okoko titil osa afet afet omkayebebe. Nibo okoko Gode omyebio yota okok kemomo! Nakaia unangai wanita Gode Hobe wengo omye mole i kla motomaniba Weng olo Gode buk tem osa inang genobiobe genibta naka mak unang mak isa omyine! Eka temiba Gode buk temo inamin wengo blim bio mole weng olo naka mak unang maki mo omyaibe!
6 Deus, em sua graça, nos concedeu diferentes dons. Portanto, se você tiver a capacidade de profetizar, faça-o de acordo com a proporção de fé que recebeu.
7 Eka Gode naka make nakaia unangai daayemin okoko omale mole e nakaia unangai kla daayemeko! Eka Gode naka make aleyemin okok omale mole e aleyemin okoko kla okok kemeko!
7 Se tiver o dom de servir, sirva com dedicação. Se for mestre, ensine bem.
8 Eka Gode e okoko naka make omanea Kobo naka mak unang maki bobol tem funin ayamo omkayemale gene mole e okok olo kla okok kemeko! Eka Gode naka make okoko omanea Kobo inamin namino dloneba nakaia unangai inamin namino blimi dokayemale gene mole e okok olo kla okok kebianea nakaia unangai inamin namino homon dokayemeko! Eka Gode naka make okoko omanea Kobo naka mak unang maki kimanale gene mole e okok olo olota okok kemeko! Eka Gode naka make baabanea Keb nekwali dohalim bianeba daayemale ge baabane mole e seimbianea daayemeko!
8 Se seu dom consistir em encorajar pessoas, encoraje-as. Se for o dom de contribuir, dê com generosidade. Se for o de exercer liderança, lidere de forma responsável. E, se for o de demonstrar misericórdia, pratique-o com alegria.
9 Ibo Ni bobol temo ni nekwali omyenoba gobenomo geib mole bain omyeniba gobeine! Ibo mo omyobobo genibta dim baanimibe! Ibo kukub misiamo ib nekwali omkayemin kukubo deibueine, o mo gobo nimibe! Ibo kukub olo deiboniba kukub ayam osa eka daayemin kukub osa ota kla wafueine!
9 Amem as pessoas sem fingimento. Odeiem tudo que é mau. Apeguem-se firmemente ao que é bom.
10 Ibo ib bobol temo bainobo galin naka mak unang maki omyeniba gobenomabibo makob nakae e bobol temo e dab tleminwali omyenea gobe bie inaine! Ibo naka mak unang maki mo baabenibta Ne naka ayamobo, ne okok osa ayamobo galaibe! Ibo hebmamsab naka mak unang maki niniin ota omfabesese nine!
10 Amem-se com amor fraternal e tenham prazer em honrar uns aos outros.
11 Ibo Gode okoko okok kebibo tengo mo yemone! Gode Hobe ibo bekebe bianea daayebe kesoa ibte ete naniba Sume Gode okoko sbalma okok kemine!
11 Jamais sejam preguiçosos, mas trabalhem com dedicação e sirvam ao Senhor com entusiasmo.
12 Gode ibo baabenea Yesus Klaiste imin tenea ibo dletnea moniba ne bibam ye unaniba amit nomabiobo genebio kesoa ibo e weng olo kla fumbianiba seinine! Enino ib dimo tam tlamo ibo sbal maniba amitie Gode nganhamine!
12 Alegrem-se em nossa esperança. Sejam pacientes nas dificuldades e não parem de orar.
13 Ibo ib nekwali bainobo gabibi maki afobeingo blim blibi daayemine! Eka bib mak nakai teniba ib bibamo tlaibo dleb taniba ib am tam daniba imeno doyine!
13 Quando membros do povo santo passarem por necessidade, ajudem com prontidão. Estejam sempre dispostos a praticar a hospitalidade.
14 Naka maki ibo kukub misiamo omyib mole ibo Gode baabaniba Naka eli daabenale ge baabaine! Ibo Gode mo baabanibta Naka eli yenaneba kaaine ge baabanimibe!
14 Abençoem aqueles que os perseguem. Não os amaldiçoem, mas orem para que Deus os abençoe.
15 Eka nakaia unangai seimbib mole ib tena seinine! Naka mak unang maki kukub misiamo i dimo tam tloa memib mole ib tena memine!
15 Alegrem-se com os que se alegram e chorem com os que choram.
16 Bainobo galin nakaia unanga ibo ib bobol tem funino makob aine! Ibo ilib untako mo ngambianibta Ni niniin sumobo galaibe! Ibo nakai niniin sumbai tenaniba makob haaine! Ibo mo funanibta Ni tekein kemino sumobo ge funimibe!
16 Vivam em harmonia uns com os outros. Não sejam orgulhosos, mas tenham amizade com gente de condição humilde. E não pensem que sabem tudo.
17 Eka naka maki ibo kukub misiamo omyib mole ibo mo yang kenibta i kukub misiamo omyaibe! Ibo bobol temo kla fumbianiba nakaia unangai kin dimo okoko klayam ota okok kemine!
17 Nunca paguem o mal com o mal. Pensem sempre em fazer o que é melhor aos olhos de todos.
18 Ibo awa genalin bobolo mo funimibe! Ibo besa gil bianiba fumbianiba Ni mo monobta naka maki mo tenanobta awao mo genaobe ge funine!
18 No que depender de vocês, vivam em paz com todos.
19 Ne kla gobe bli nakaia unanga ibo kla wentine! Naka maki ibo kukub misiamo nabenimibo ibo ibmalo mo yang kenimibe! Deibeibta Gode atlihamin ota yang kenoko! Sume e buk temo baanea
19 Amados, nunca se vinguem; deixem que a ira de Deus se encarregue disso, pois assim dizem as Escrituras: “A vingança cabe a mim, eu lhes darei o troco, diz o Senhor”.
20 Eka Gode buk temo weng mak osa imin baanoa Ib wasi nakai imen tebo yebo mole imeno oyiba dowonine! Eka i aan tebo yebo mole aayo oyiba doweine! Ibo kukub olo inabeib mole i kukub misiamo ibo omkayebibo aal waisenamabobo ge baanobiobe.
20 Pelo contrário: “Se seu inimigo estiver com fome, dê-lhe de comer; se estiver com sede, dê-lhe de beber. Ao fazer isso, amontoará brasas vivas sobre a cabeça dele”.
21 Ibo kukub misiamo mo wafu blibta o ibo mo ge dlanomone! Ibo kukub ayam ota nabiba ib kukub ayamo kukub misiamo wandakibilanoko!
21 Não deixem que o mal os vença, mas vençam o mal praticando o bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.