Romanos 5
Migabac Bible Portions (MPP) vs NVT
1 Inguc ailu Wapongti ngage-ngagesingnonggeng nganilu dondonne wacnubame, Sugucnenonggeng Yesu Kristole|lemma="Kristo" madicte ailu yeholec kwele-mogungka gagabeleng.
1 Portanto, uma vez que pela fé fomos declarados justos, temos paz com Deus por causa daquilo que Jesus Cristo, nosso Senhor, fez por nós.
2 Yedi yefe bafuwanoleme Wapongte kwele-madic kwelina yanguctihac gagabeleng. Aime Wapongte tapili nga hibi-angocineholec lobewa fikenoledaicte, yogo wiyac feicne, inguc ngagelu wangec galu beliyelu gagabeleng.
2 Foi por meio da fé que Cristo nos concedeu esta graça que agora desfrutamos com segurança e alegria, pois temos a esperança de participar da glória de Deus.
3 Ailu yogo sugu miyac, nongileng inguchac doic feina galu yogolec ngagebeng feicne aime beliyelu gagabeleng. Doic ngagecaigabeleng yogodi kwelenonggeng basanangkecaigac.
3 Também nos alegramos ao enfrentar dificuldades e provações, pois sabemos que contribuem para desenvolvermos perseverança,
4 Basanangkeme tatakic mikac galu sanangne domacaigabeleng. Domalu tapili hibi-angocineholec noine fikenale wangec gagabeleng.
4 e a perseverança produz caráter aprovado, e o caráter aprovado fortalece nossa esperança,
5 Wangec inguc galu mi gamenubacaigac. I yangucte, Wapongti Tili Asu nolelu kwele-angacine kwelenonggang sotiyewec fagac.
5 e essa esperança não nos decepcionará, pois sabemos quanto Deus nos ama, uma vez que ele nos deu o Espírito Santo para nos encher o coração com seu amor.
6 Nongileng kosa gaebengka Wapongti dameng bawosaewec, iwa Kristo kwesilu nongileng ameine yedi balu homawec. Nongileng waweweine gaebengka, yedi inguc ainolewec.
6 Quando estávamos completamente desamparados, Cristo veio na hora certa e morreu por nós, pecadores.
7 Monicti ngic dondonne monic bafickelu homanale ngagesidaicte, siduc ingucne mi ngagecaigabeleng. Aime monic ye aibabaine madicne aidaicte. Aime monicti ye hangoc mikac nalic bafickelu homadaicte mecne.
7 É pouco provável que alguém morresse por um justo, embora talvez alguém se dispusesse a morrer por uma pessoa boa.
8 Aime sifu Wapongti kwele-angacine edalicnubalu Kristole mime, yedi ngic-ngigac nongileng bikickolec|lemma="Bikic" gaebengka nongilengte ailu hocne homawec.
8 Mas Deus nos prova seu grande amor ao enviar Cristo para morrer por nós quando ainda éramos pecadores.
9 Aime yele sacte ailu Wapongti ngic-ngigac dondonne wacnubame yanguctihac gagabeleng. Ilec ye inguchac aalic badu-badule damengka yowanonggeng mime wasecne aidabelengte yogo ngagepangkelu gagabeleng.
9 E, uma vez que fomos declarados justos por seu sangue, certamente seremos salvos da ira de Deus por meio dele.
10 Aime nongileng Wapongte ngaba gaebengka Madecinele homacti ngaba yogo baickeme Wapongkolec kwele-moniyang fikenolewec. Ailu yogo sugu miyac. Kwele-moniyang fikenoleme nongileng Madecinele gagale ailu inguchac wasecne aidabelengte, yogo hocne ngagepangkelu gagabeleng.
10 Pois, se quando ainda éramos inimigos de Deus nosso relacionamento com ele foi restaurado pela morte de seu Filho, agora que já estamos reconciliados certamente seremos salvos por sua vida.
11 Ailu yogo sugu miyac. Sugucnenonggeng Yesu Kristodi bikicnonggeng baickelu Wapongkolec kwele-moniyang bafuwanolegac. Ailu nongileng yanguctihac Wapongte ngagebeng wiyac feicne aime beliyelu gagabeleng.
11 Agora, portanto, podemos nos alegrar em Deus, com quem fomos reconciliados por meio de nosso Senhor Jesus Cristo.
12 Yogo yanguc fikewec, ngic moniyangte sugu ailu bikicti|lemma="Bikic" himongtowa yagowa fikelu homac bafuwawec. Aime ngic-ngigac sasawa bikic bafuwaibongte ailu homacti ngic-ngigac sasawa bacebawec.
12 Quando Adão pecou, o pecado entrou no mundo, e com ele a morte, que se estendeu a todos, porque todos pecaram.
13 Yefe-yowa himongtowa yagowa mi fikewec, dameng iwa bikicti biyachac kwesiwec. Aime sifu yefe-yowa monic mi fawecte ailu, Wapongti bikicngineng mi ngagesiwec.
13 É fato que as pessoas pecaram antes que a lei fosse concedida, mas, porque ela não existia, seus pecados não foram levados em conta.
14 Aime Adamtacni|lemma="Adam" ofegacgu Mosesle|lemma="Moses" damengka homacti ngic-ngigac aling sasawa damongebawec. Adam ye Wapongte yowa hegilelu bikic bafuwawec. Aime gocne yenge ye bikic bafuwawec ingucne mi bafuwaibong, aime homacti sifu yenge bacebawec. Adam ye ngic monic kwesinale miicne, yele silic ingucnehac.
14 Mesmo assim, do tempo de Adão até o de Moisés, todos morreram, incluindo os que não desobedeceram a uma ordem explícita de Deus, como Adão desobedeceu. Na verdade, Adão é um símbolo, uma representação daquele que ainda haveria de vir.
15 Ngic moniyangti sugu bikicka|lemma="Bikic" wawewecte, ngic-ngigac bocyac yenge homayackeibong. Aime Wapongti ngageboc mikac ailu kwele-madicte wiyac ngic-ngigac moc yelecaigac, yogo ngic-ngigac bocyacbenang yenge umacnebenang yelewec. Yogo ngic moniyangte sugu, Yesu Kristole kwele-madicte ailu inguc fikelu fawec. Ilec yefe lilo-lilole bikic yogo silicine monic aigac. Nga kwele-madicte wiyac moc yelegac, yogo silicine monic, yogo foinac.
15 Mas há uma grande diferença entre o pecado de Adão e a dádiva de Deus. Pois o pecado de um único homem trouxe morte para muitos. Ainda maior, porém, é a graça de Deus e sua dádiva que veio sobre muitos por meio de um único homem, Jesus Cristo.
16 Ngic moniyangti sugu molickelu bikic bafuwawec. Aime Wapongti yogolec ailu ngageboc mikac ngic-ngigac homacne wiyac yelecaigac, wiyac yogo yeke silicnginec moniyang inguc mi ngagedabeleng, miyac. Ngic moniyang sugudi bikic molickelu bafuwame, Wapongti ame badu-badule pasi molickelu bawec. Bame ngic-ngigac bocyac yenge yefe lilolu bikickolec aiibong. Aibong Wapongti inguc nganilu kwele-madicte wiyac yogo bikicngineng bocyac yogolec ameine baickelu dondonne wacebawec.
16 E o resultado da dádiva de Deus é bem diferente do resultado do pecado de um único homem, pois enquanto o pecado de Adão levou à condenação, a dádiva de Deus nos possibilita ser declarados justos diante dele, apesar de nossos muitos pecados.
17 Ngic moniyangti sugu molickelu yefe lilome yele bikicte ailu homacti ngic-ngigac damongebawec. Ilec ailu Wapongti ngic-ngigac kwele-madic aiyelelu kwele-madicka dondonne wacebagac. Wacebame yenge ngic moniyang ailu Yesu Kristoholec momochac gagale alingka galu wiyac bocyac damongkedaingte. Wapongte kwele-madicte wiyac yogodi homac ewali-benangkegac.
17 A morte reinou sobre muitos por meio do pecado de um único homem. Ainda maior, porém, é a graça de Deus e sua dádiva de justiça, e todos que a recebem reinarão em vida por meio de um único homem, Jesus Cristo.
18 Inguc aime ngic moniyangti sugu yefe lilome, Wapongti ngic-ngigac sasawa bikicngineng mimoctowec. Aime ngic moniyangti sugu inguchac aibaba dondonne aiwecte, ngic-ngigac sasawa bikicnginengte ameine baickewec. Baickeme Wapongti ngic-ngigac dondonne wacebame yogodi gaga-sanang bafuwayelewec.
18 É verdade que um só pecado de Adão trouxe condenação a todos, mas um só ato de justiça de Cristo removeu a culpa e trouxe vida a todos.
19 Aime ngic moniyangti sugu yowa madicne hegileme, ngic-ngigac bocyac yenge bikicnginengkolec aiyackeibong. Aime ingucnehac ngic moniyangti sugu yowa madicne balaibewecte ailu, Wapongti ngic-ngigac bocyac yenge dondonne wacebadaicte.
19 Por causa da desobediência a Deus de uma só pessoa, muitos se tornaram pecadores. Mas, por causa da obediência de uma só pessoa a Deus, muitos serão declarados justos.
20 Aime yefe-yowa kwesiwec, yogo bikicngineng sugucnehac ainale kwesiwec. Aime bikicngineng sugucnebenang aime yele kwele-madictowadi bikicngineng ewali-benangkelu fikelu fawec.
20 A lei foi concedida para que todos percebessem a gravidade do pecado. Mas, à medida que o pecado aumentou, a graça se tornou ainda maior.
21 I yangucte, bikicti damongebalu homac bafuwawec, ingucnehac kwele-madicinedi damongnonggeng aime, Wapongti Sugucnenonggeng Yesu Kristole ailu dondonne wacnubalu gaga moto-motoine mikac noledaicte.
21 Portanto, assim como o pecado reinou sobre todos e os levou à morte, agora reina a graça, que nos declara justos diante de Deus e resulta na vida eterna por meio de Jesus Cristo, nosso Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.