Hebreus 4
Migabac Bible Portions (MPP) vs VC
1 Wapongti ngiye-ngagecte gagawa fenangte mipangkewec, yogo fagac. Aime gacgu ngengelacni gocnedi fenogale kpungkedaingkale, ngenge damong balu gadabiyeng.
1 Enquanto, pois, subsiste a promessa de entrar no seu descanso, tenhamos cuidado em que ninguém de nós corra o risco de ser excluído.
2 Esecne Yuda ngic-ngigac yenge Siduc Madicne ngagebong yegengkeyelewec, nongileng ingucnehac yogo ngagebeng yegengkenolewec. Aime yenge yogo ngagelu mi ngagesingkeibongte mi baficebawec.
2 A boa nova nos foi trazida a nós, como o foi a eles. Mas a eles de nada aproveitou, porque caíram na descrença.
3 Aime ngic-ngigac ngagesingkelu gagabeleng, nongilengtibac ngiye-ngagec gaga yogolec aling aigabeleng. Wapongti himong nga sawa yeke bacepame motome, wiyac sasawa bamoctoyackelu ngiye-ngagec gaga yogo lowec.
3 Nós, porém, se tivermos fé, haveremos de entrar no descanso. Ele disse: Eu jurei na minha ira: não entrarão no lugar do meu descanso. Ora, as obras de Deus estão concluídas desde a criação do mundo;
4 Hadeng 6 motome hadeng 7te yowa fagac, yogolec yowa monic yanguc kwelengkeicne fagac,
4 pois, em certa passagem, falou do sétimo dia o seguinte: E, terminado o seu trabalho, descansou Deus no sétimo dia {Gn 2,2}.
5 Aime iwahac yowa yogolec nebocina yanguc miwec,
5 Se, pois, ele repete: Não entrarão no lugar do meu descanso,
6 Ngic-ngigac gocne yenge ngiye-ngagec gagawa nalic fedaingte. Aime gocne yenge molickelu Siduc Madicne ngagebong yegengkewec, yenge yowa mi balaibeibong. Ilec ngiye-ngagec gagawa mi fedaingte.
6 é sinal de que outros são chamados a entrar nele. E como aqueles a quem primeiro foi anunciada a promessa não entraram por não ter tido a fé,
7 Ilec ailu dameng dalicnehac aime Wapongti hatacmac dameng monic wacine “yakumac” inguc mipangkelu yowa Dawidi lacnome yedi hocne yanguc miwec,
7 Deus, após muitos anos, por meio de Davi, estabelece um novo dia, um hoje, ao pronunciar as palavras mencionadas: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais os vossos corações.
8 Yosuwadi ngiye-ngagec himongka mengocngebalu fedeckabac, Wapongti lobewa ngiye-ngagec dameng monicte nalic mi midec.
8 Se Josué lhes houvesse dado repouso, não teria depois disso falado dum outro dia.
9 Ilec yanguc ngagegabeleng, Wapongte ngic-ngigac yengele hombangte ngiye-ngagec dameng yogo fagachac.
9 Por isso, resta um repouso sabático para o povo de Deus.
10 Aime Wapongti boleine lolu ngiye-ngagewec, silicine ingucnehac monic ye Wapongte ngiye-ngagecte gagawa felu boleine lolu ngiye-ngagedaicte.
10 E quem entrar nesse repouso descansará das suas obras, assim como descansou Deus das suas.
11 Aime Mosesle damengka molickelu aling gocne yenge waweibong, nongilangkocni monicti yenge ingucne yowa wewe aidaingkale, nongileng ngiye-ngagec gaga iwa fenangte ngagelu bole sanangnehac balu gadabeleng.
11 Assim, apressemo-nos a entrar neste descanso para não cairmos por nossa vez na mesma incredulidade.
12 Wapongte yowa yogo gagaineholec ailu boleine damengsoc balu gagac hocne. Yogo hudule fitec sasawa micine neboc nga neboc yogo ewalicebalu mictetecinebenang aigac. Yogodi wiyac sasawa nganime dulungkelu nebocka hike sulumecaigac. Yogo asu nga kwele-ilucnonggeng heucepalu luwe gbongtoc nga luwe kwelina helocine nganicepacaigac. Ailu kwelenonggang ngage-ngage nga aibaba sangkelu balu gagabeleng, yogo wosaelu noine bame yegengkenolecaigac.
12 Porque a palavra de Deus é viva, eficaz, mais penetrante do que uma espada de dois gumes e atinge até a divisão da alma e do corpo, das juntas e medulas, e discerne os pensamentos e intenções do coração.
13 Aime Wapongti wiyac sasawa mime fikeyackewec, yogolec wiyac monicti yele haicka sangke-sangke mi fagac. Wiyac sasawa yogo yegena fikelu yele donge feina fayackegac. Ailu yela hocne gaganonggengte siduc babeng yogo wosaeyackedaicte.
13 Nenhuma criatura lhe é invisível. Tudo é nu e descoberto aos olhos daquele a quem havemos de prestar contas.
14 Aime depec-baba ngic yengele damong sugucnedi|lemma="Depec-baba ngic yengele damong sugucne" honocmengka fewec gagac, yogo Yesu hocne, Wapongte Madec, ye nongileng. Ye inguc gagacte ngage-ngagesingnonggeng mibeng yegengkecaigac, yogo ngagelu sanangnehac balu gadabeleng.
14 Temos, portanto, um grande Sumo Sacerdote que penetrou nos céus, Jesus, Filho de Deus. Conservemos firme a nossa fé.
15 Lokwesac fikenolecaigac, silicine ingucnehac depec-baba ngic yengele damong sugucne ye ingucnehac fikecnoyackewec. Ailu ye bikic monic mi bafuwawec. Ilec nongileng tapilinonggeng wame ye ngani-ngagec aiyackelu nongilengte kwele-sowac ngagelu gagac.
15 Porque não temos nele um pontífice incapaz de compadecer-se das nossas fraquezas. Ao contrário, passou pelas mesmas provações que nós, com exceção do pecado.
16 Ilec nongileng hangoc nga ngageboc mikac galu Wapong emeina hikedabeleng. Inguc aime babafic damengbenang kwesime yele kwele-sowac bafuwabeng yedi kwele-madicine noleme baficnubadaicte.
16 Aproximemo-nos, pois, confiadamente do trono da graça, a fim de alcançar misericórdia e achar a graça de um auxílio oportuno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.