Hebreus 10

Migabac Bible Portions (MPP) vs BKJ

Sair da comparação
1 Wiyac madicne lobewa kwesidaicte, Wapongte yefe-yowa yogo wiyac yogolec sosocine aigac, yogodi wiyac noine mi aigac. Inguc aime ngic yenge hifane hifane Wapong afeelu kwelec kweningte yele emewa kwesilu depecngineng|lemma="Depec" silicine moniyang sugu lolu gaibong. Aime yogodi yefe-yowale tapiliwa yenge sasawa nalic mi bamadicebadaicte.
1 Porque a lei, tendo a sombra das coisas boas que virão, e não a imagem exata das coisas, não pode nunca, com os mesmos sacrifícios que eram continuamente oferecidos de ano em ano, aperfeiçoar os que se achegam.
2 Yefe-yowadi yenge sasawa bamadicebadecka midec, yengele depec lolo yogo biyachac miyac aidecka. Ailu bikicngineng|lemma="Bikic" biyachac miyac aime yenge kwele ngage-ngagengineng gbagbacne galu bikicnginengte umacte ailu hatacmac mi gameebadec.
2 Se ainda o fosse, não teriam deixado de ser oferecidos? Pois os adoradores, tendo sido uma vez purificados, nunca mais teriam consciência de pecado.
3 — ausente —
3 Mas, nesses sacrifícios, a cada ano se recordam os pecados.
4 — ausente —
4 Porque não é possível que o sangue de touros e de bodes tire pecados.
5 Ilec ailu Kristodi himongka walu yogolec ngagesilu Wapong yanguc edowec,
5 Pelo que, quando ele veio ao mundo, diz: Sacrifício e oferta não quiseste, mas um corpo me preparaste.
6 Aime ngic-ngigac yenge lama-bulumaka bucbuchac bikicnginengte depec balu dacka lobong lobecaigac, depec yogo yekele mi angacgudaicte.
6 Em ofertas queimadas e sacrifícios pelo pecado não tens prazer algum.
7 Inguc aime yanguc miiba, ‘Wapong, ngagegic, na gale angac balaibenogale kwesiiba ailu hibi kpadidiweicnele|lemma="Hibi kpadidiweicne" kwelina nale aibabale kwelengkeicne fagac.’ ” (Mige 40:6-8)
7 Então, eu disse: Eis-me aqui (na cabeça do rolo está escrito sobre mim) para fazer a tua vontade, ó Deus.
8 Hasocte depec sasawa yogo Wapongte yefe-yowa balaibelu locaigaing. Aime Sugucnedibac yowa yanguc miwec, “Kwele-madicte ibu nga bikicte depec haicine monic-monic nga lama-bulumaka bucbuchac bikicnginengte ailu dacka lobecaigac, yogolec mi aigeledaicte. Ailu yogolec mi angacgudaicte.”
8 Acima, quando disse: Sacrifício e ofertas, e ofertas queimadas e ofertas pelo pecado não quiseste, nem neles tiveste prazer, os quais são oferecidos pela lei.
9 Inguc milu yanguc miwec, “Ngagegic, na gale angac balaibenogale kwesiiba.” Inguc milu yedi yefe gbolicne basanangkenogale yefe esecne yogo baickeme moc fawec.
9 Então, ele disse: Eis-me aqui para fazer a tua vontade, ó Deus. Ele tira o primeiro, para que possa estabelecer o segundo.
10 Yesu Kristodi|lemma="Kristo" nongilengte ngagelu angac yogo balaibelu socine bahikelu dameng moniyang sugu depec lome yefe iwa gbagbacne aiibeng gagabeleng.
10 Por cuja vontade somos santificados pela oferta do corpo de Jesus Cristo, feita de uma vez por todas.
11 Depec-baba ngic yenge hadengsoc domalu depec-babale bolengineng bacaigaing. Ailu yenge depecte silicine yogohac damengsoc damengsoc bacaigaing, yogodi ngic-ngigac bikicngineng baic-baictesoc mi aigac.
11 E cada sacerdote se apresenta diariamente, ministrando e oferecendo muitas vezes os mesmos sacrifícios, que nunca podem tirar os pecados.
12 Aime depec-baba ngicnonggeng Kristodi bikic baickenale depec moniyang sugu tapiliine moto-motoine mikac, yogo Wapongte foleinapec lome ngiyegac.
12 Mas este homem, havendo oferecido um único sacrifício pelos pecados para sempre, assentou-se à direita de Deus.
13 Aime Wapongti ngabafocine yele higeinele bagewa locebadaicte, ye yogolec wangec ngiyegac.
13 Deste momento em diante encontra-se à espera, até que os seus inimigos sejam postos por escabelo de seus pés.
14 Yedi depec moniyang sugu lome ngic-ngigac sasawa bamadicebame yenge gaga gbagbacne moto-motoine mikac bame gaginowagaing.
14 Porque com uma só oferta ele aperfeiçoou para sempre os que estão santificados;
15 Aime Tili Asudi|lemma="Tili Asu" inguchac mibasanang ailu yanguc edocnubawec,
15 e disto o Espírito Santo também nos é por testemunha, porque depois de haver dito:
16 “Sugucnedi yanguc migac, ‘Na lobewa dodofic gbolicne ngic-ngigacfocne yengeholec badacte, yogolec silicine yanguc. Yefe-yowane yogo ngic-ngigac yengele ngage-ngagewa lolu, hibine yogo kwelenginangbenang kwelengkedacte.
16 Este é o pacto que farei com eles depois daqueles dias, diz o Senhor: Colocarei as minhas leis em seus corações, e em suas mentes as escreverei;
17 Ailu bikicngineng nga yefe-yowa wewengineng yogo sasawa hegiledacte. Ailu hatacmac mi ngagesidacte.’ ” (Yer 31:33-34)
17 e de seus pecados e iniquidades não mais me lembrarei.
18 Aime Sugucnedi bikicnonggeng hegileme miyac aiwecte, bikic baic-baicte depecte bole yogo hatacmac mi banoga.
18 Ora, onde há remissão destes, não há mais oferta pelo pecado.
19 — ausente —
19 Tendo, pois, irmãos, ousadia para entrarmos no santíssimo lugar, pelo sangue de Jesus,
20 — ausente —
20 por um caminho novo e vivo, que ele consagrou para nós, através do véu, isto é, da sua carne,
21 Depec-baba ngic feicnetowanginengti Wapong golowacfocine damongnubalu gagac.
21 e tendo um sumo sacerdote sobre a casa de Deus;
22 Aime nongileng molickelu kwele ngage-ngagenonggeng gameineholec ailu mi madickecaigac. Aime yedi yogo wickeme kpaluwacnubame gbagbacne fagac. Aime socnonggeng misa gbagbacnedi suweme gbagbacne aiibeng. Ilec ailu nongileng kwelenonggeng noine yogodi gaganonggeng wosae-benangkeme ye bucbuchac ngagesingkelu Wapongte emewa hikedabeleng.
22 cheguemo-nos com coração verdadeiro, em inteira certeza de fé; tendo o coração purificado da má consciência, e o corpo lavado com água pura.
23 Sugucne mole-damoc nolenale yowa mipangkewec, ye yowaine yogo balaibedaicte. Aime yogo nongilang fikenale wangec galu mibeng yegengkegac, yogo sanangne balu gadabeleng.
23 Fiquemos, pois, firmes em nossa profissão de fé, sem nos abalar; (porque fiel é aquele que prometeu);
24 Aime kwele-angac nga aibaba madicne ainangte nongileng ngani-damong aiyelelu basanangebalu gadabeleng.
24 e consideremo-nos uns aos outros, para nos estimularmos ao amor e às boas obras.
25 Ngic-ngigac gocne yenge kpaduckeningte hegilecaigaing, yogo mi aidaing. Damengtowa bangkalegac, ngenge yogo biyac ngagegaingte basanangebalu gadabeleng.
25 Não abandonando a nossa assembleia, como é costume de alguns, antes exortando-nos uns aos outros; e tanto mais, à medida que vedes que aquele dia se aproxima.
26 Nongileng yowa noinele ngage-ngage balu ngage-motolubac bikicte|lemma="Bikic" aibaba hatacmac angacnubame balu gadabelengte, me? Entacka inguc aidabelengtewa, nongileng bikicte ailu depec monic hatacmac nalic mi lodaicte.
26 Porque se pecamos voluntariamente, depois de termos recebido o conhecimento da verdade, já não resta mais sacrifício pelos pecados.
27 Umactowanonggeng hangocineholec yogo Wapongte ngabale wowosae damengka dactowa monicti lobelu basowalenale wangecnonggeng fagac.
27 Porém uma expectação terrível de juízo, e uma indignação ardente que há de devorar os adversários.
28 Monicti Wapongte yefe-yowa Mosesdi|lemma="Moses" kwelengkewec, yogo weme, ngic yaeckang me habackang yenge yogo nganilu yowawa lobong, ye kwele-sowac mikac wehomalu gaibong.
28 Aquele que desprezou a lei de Moisés, morreu sem misericórdia, sob duas ou três testemunhas.
29 Aime dodoficte sacti ngic monic biyachac suweme gbagbacne aiwec, ye lobewa sac yogo ngageme wiyac omane aiwec. Aime Wapongte Madecte|lemma="Wapongte Madec" feiwa nolac edelu kwele-madicte Asu misowaledaictewa, yela ameine efecne mi fikecnodaicte, yogo ngagegaing.
29 Com quão maior castigo pensais vós que será julgado merecedor aquele que pisar o Filho de Deus, e tiver por profano o sangue do pacto com que foi santificado, e ultrajar ao Espírito da graça?
30 Aime
30 Porque conhecemos aquele que disse: A vingança pertence a mim, eu retribuirei, diz o Senhor. E outra vez: O Senhor julgará o seu povo.
31 Wapong gagaineholecte molewa fenoga, yogo hangocineholec nga umacineholecbenang.
31 Coisa terrível é cair nas mãos do Deus vivo.
32 Ngenge molickelu Yesule angoc baibong, dameng iwa Siduc Madicnele ailu boletowa balu doic ngageibong, yogo mi ngigecngebadaic.
32 Lembrai-vos, porém, dos dias passados, nos quais, depois de serdes iluminados, suportastes grande combate de aflições.
33 Ailu ngic yengi dameng gocna ngic-ngigac yengele haicka locngebalu midelec nga yowa gameineholec ailu weyebic aingeleibong. Aime dameng gocna ngaba yengi ngengele agofocngineng inguc aiyelebong, ngengi ago aiyelelu yengeholec domaibong.
33 Em parte, sendo feitos alvos tanto de desonra como de aflições, e também por vos tornardes companheiros dos que assim foram tratados.
34 Ngenge muc-macka ngic yengeholec momochac doic ngageibong. Aime ngic yengi gocne ngengelacni muc-macka locebaibong. Ailu ngaba gocne yengi ngengelacni moneng-mafangineng hise baibong. Inguc aibong ngenge beliyelu yanguc ngageibong, moneng-mafanonggeng faginowagac yogodi himongtowa yagolec moneng-mafa ewaliyackegac.
34 Pois vos compadecestes de mim em minhas prisões, mas também com alegria aceitastes a espoliação dos vossos bens, sabendo que vós tendes no céu uma possessão melhor e duradoura.
35 Ilec ngenge hangoc mikac gadabiyeng. Gacgu aibaba yogolec fuline sugucnehac bafuwadaingte.
35 Não lanceis fora a vossa confiança, a qual tem uma grande recompensa.
36 Ngenge tatakic mikac gadaingtewabac, madickedaicte. Yogodi baficngebame ngenge Wapongte yowa balaibelu mole-damocngineng mipangkewec, yogo badaingte.
36 Porque necessitais de paciência, para que, depois de haverdes feito a vontade de Deus, alcanceis a promessa.
37 Aime dameng bangkacnemac fagac, yogo motome,
37 Porque por mais um pouco de tempo, aquele que há de vir virá, e não tardará.
38 Ngic-ngigacfocne dondonne gagaing, ngenge ngage-ngagesingkolec gaginowagaing. Aime ngengelacni monicti lobe holecnudaictewa, nani yele ngagebe mi madickedaicte.” (Hab 2:3-4)
38 Ora, o justo viverá pela fé; mas se algum homem recuar, a minha alma não terá prazer nele.
39 Nongileng ye lobe holecnolu sowalenangte aling miyac. Ngage-ngagesingkolec galu gbelong ailu asunonggengkolec gaga-sanangka fedabelengte.
39 Nós, porém, não somos daqueles que recuam para a perdição, mas daqueles que creem para a salvação da alma.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.