Efésios 2
Migabac Bible Portions (MPP) vs VC
1 Ngenge esecne Wapongte yefe ewalilu bikickolec|lemma="Bikic" galu homaicne ailu,
1 E vós outros estáveis mortos por vossas faltas, pelos pecados
2 himongte gagawa nga aleng yengele ngictau tapiliineholec balaibeibong. Ailu yakumac yowa wewe ngic gagaing, yengele ngictau yogolec bole balu gagaing.
2 que cometestes outrora seguindo o modo de viver deste mundo, do príncipe das potestades do ar, do espírito que agora atua nos rebeldes.
3 Ngenge nga nonge momochac nongileng esecne yengele alingka galu socnonggengte gagale angac nga ngage-ngage sasawa balaibelu gaibeng. Aime nongileng yenge ingucne Wapongte aalicti feinonggang fewec.
3 Também todos nós éramos deste número quando outrora vivíamos nos desejos carnais, fazendo a vontade da carne e da concupiscência. Éramos como os outros, por natureza, verdadeiros objetos da ira {divina}.
4 — ausente —
4 Mas Deus, que é rico em misericórdia, impulsionado pelo grande amor com que nos amou,
5 — ausente —
5 quando estávamos mortos em conseqüência de nossos pecados, deu-nos a vida juntamente com Cristo - é por graça que fostes salvos! -,
6 — ausente —
6 juntamente com ele nos ressuscitou e nos fez assentar nos céus, com Cristo Jesus.
7 — ausente —
7 Ele demonstrou assim pelos séculos futuros a imensidão das riquezas de sua graça, pela bondade que tem para conosco, em Jesus Cristo.
8 I yangucte, ngenge Yesu ngagesingkeibongte yedi kwele-madic aingelewec, yogodi bikicte ameine bame wasecne aiibong. Aime Wapong ye ngageboc mi ailu ngage-ngagesingngineng yogo ngelewec, yogo ngengelacni miyac.
8 Porque é gratuitamente que fostes salvos mediante a fé. Isto não provém de vossos méritos, mas é puro dom de Deus.
9 Wasecne aiibong, yogo ngengileng aibabale miyac. Ilec monicti yeicne ngageme wiyac feicne mi aidaic.
9 Não provém das obras, para que ninguém se glorie.
10 Nongileng Wapongte mole-hibi ailu Kristo Yesuholec wetackelu gabeng, Wapongti aibaba madicne esecnehac alingkelu milockenolewec. Ailu yedi aibaba yogo balaibelu ganangte bacnubawec.
10 Somos obra sua, criados em Jesus Cristo para as boas ações, que Deus de antemão preparou para que nós as praticássemos.
11 Ilec ngenge wiyac yago ngagebong fadaic. Ngenge esecne Israel yengele alingkacni miyac galu himong-socte alingka gaibong. Inguc gaebongka, Israel ngic yengi soc tofangineng helockeibongte|lemma="Soc tofaine helockegac" ngengele yanguc miibong, “Ngenge soc tofangineng mi helockeicne ailu Wapongte alingkacni miyac.” Soc tofaine heloc-heloc yogo ngicti socka moc aiicne.
11 Lembrai-vos, pois, de que outrora vós, gentios por nascimento - que sois chamados incircuncisos por aqueles que se dizem circuncida dos, os que levam na carne a circuncisão feita por mãos humanas -,
12 Dameng iwa ngenge Kristo mikac galu Israel ngic yengele alingka taockenogale kpatalangelebong gaibong. Aime Wapongti mimipang sanangnele yowa hefelu|lemma="Dodofic" Israel ngic-ngigac weduyelewec, yogolec lobeina gaibong. Ngenge himong yagowa Wapong mikac gaibong, aime gaga madicne monic fikengeledaicte, yogo mi ngagelu wangec gaibong.
12 lembrai-vos de que naquele tempo estáveis sem Cristo, sem direito da cidadania em Israel, alheios às alianças, sem esperança da promessa e sem Deus, neste mundo.
13 Ngenge esecne inguc dalicka gaibong. Ailu yanguctihac Kristo Yesuholec kpatulelu gagabiyeng. Aime Kristole sacti sotiyeme Wapongte emewa kwesilu gagabiyeng.
13 Agora, porém, graças a Jesus Cristo, vós que antes estáveis longe, vos tornastes presentes, pelo sangue de Cristo.
14 Kristo ye yeuctihac kwele-moniyang ainolewec. Nonge Israel ngic-ngigac nga ngenge Israel alingkacni miyac, hewacnonggang ngabadi aka fawec, yogo yedi heuckelu baickeme miyac aiwec. Ailu ye yeicneholec kpatulecnubame habu moniyang aiibeng.
14 Porque é ele a nossa paz, ele que de dois povos fez um só, destruindo o muro de inimizade que os separava,
15 Yesudi himong-socine homacka lowec, yogodi Wapongte yefe-yowale|lemma="Yefe-yowa" kwelina ung-yowa fagac, yogo noine mikac aiwec. Inguc aime ngenge nga nonge momochac ngic gbolicne moniyang fikebeng kwele-moniyang fikewec.
15 abolindo na própria carne a lei, os preceitos e as prescrições. Desse modo, ele queria fazer em si mesmo dos dois povos uma única humanidade nova pelo restabelecimento da paz,
16 Ye habu yaeckang ngabaholec siyeckelu gaebengka malicpongka|lemma="Malicpong" homalu domawec, yogodi nongileng kpatulecnubame ngaba miyac aime soc moniyang aiibeng. Aibeng Wapongta kpatulecnubalu locnubame yeholec kwele-moniyang aiibeng.
16 e reconciliá-los ambos com Deus, reunidos num só corpo pela virtude da cruz, aniquilando nela a inimizade.
17 Yedi kwesilu ngenge dalicka nga nonge bangkacka momochac emeina ganangte kwele-moniyangte yowa madicne mime yegengkenoleme ngageibeng.
17 Veio para anunciar a paz a vós que estáveis longe, e a paz também àqueles que estavam perto;
18 Asu moniyangti bacnubame ngenge nga nonge kpatulelu Mamacte emewa nalic hikelu domanoga.
18 porquanto é por ele que ambos temos acesso junto ao Pai num mesmo espírito.
19 Ilec dameng yanguctihac Israel yengele alingkacni miyac, ngenge kwilic mi gagaing. Ngenge ngic-ngigac Wapongte bingec yengeholec kpatulelu mac fileine aiibong. Ailu yanguctihac Wapongte alingfocine gagaing.
19 Conseqüentemente, já não sois hóspedes nem peregrinos, mas sois concidadãos dos santos e membros da família de Deus,
20 Ngenge nongeholec Wapongte mac bacngebaicne. Kristo Yesu yeuctihac posa-bosing sanangne aigac. Aime salecebaicne nga Wapongte siduc-mimi ngic yenge mac yogo bosing ingucne kwesingkelu Yesuholec domagaing.
20 edificados sobre o fundamento dos apóstolos e profetas, tendo por pedra angular o próprio Cristo Jesus.
21 Yele ailu nongileng sasawadi yele feiwa mac yogo taockeme taoc felu Sugucnele ibu-mac gbagbacne fikelu sugulegabeleng.
21 É nele que todo edifício, harmonicamente disposto, se levanta até formar um templo santo no Senhor.
22 Ngenge inguchac yela basugulecngebalu taocngebame ngenge Wapongte mac fikebong Asudi kwelenginang gagac.
22 É nele que também vós outros entrais conjuntamente, pelo Espírito, na estrutura do edifício que se torna a habitação de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.