2 Tessalonicenses 1
Migabac Bible Portions (MPP) vs NAA
1 Yesule|lemma="Yesu" habu Tesalonika taonka galu Wapong Mamacnonggeng nga Sugucne Yesu Kristoholec|lemma="Kristo" wetackelu gagaing, ngengele hibi yago Pol, Sailas nga Timoti, nongi logabeleng.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo.
2 Wapong Mamac nga Sugucne Yesu Kristo, yekele kwele-madic nga kwele-mogungtowadi ngengela fadaic.
2 Que a graça e a paz de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês.
3 Ngic hae-gbafocnonggeng|lemma="ngic hae-gba", ngenge sasawadi ngic hae-gbafocngineng yenge kweledi filesoc angac ngageyelelu gagaing, aibaba yogodi ngengele hewacka sugulelu sanangkegac. Ailu ngenge ngage-ngagesingngineng sugulegac. Ilec ailu nonge ngengele ailu damengsoc Wapong kwele-madic edodabeleng. Aime mimiloc yogodi madickegac.
3 Irmãos, devemos sempre dar graças a Deus por vocês, como convém, pois a fé que vocês têm cresce cada vez mais, e o amor que todos vocês têm uns pelos outros vai aumentando.
4 Ngabafocngineng yengi weyebic aingelebong, ngenge doic ngagelu ulucne galu ngage-ngagesingngineng mi wickebong wawec. Yogo nganilu ngengele ngagebeng feicne aigac. Ilec ailu Wapongte habu falegaing, yengela siduc yogo edocebalu wacngineng bafegabeleng.
4 É por isso que nós mesmos nos orgulhamos de vocês nas igrejas de Deus, por causa da perseverança e da fé que vocês demonstram em todas as perseguições e tribulações que estão suportando.
5 Ngenge Wapongte ngani-damongte|lemma="Ngani-damong" ailu doic ngagecaigaing. Wapongti doicngineng yogo nganilu kweleine madickeme ngenge Wapongte ngani-damongte aling wacngebadaicte. Nga ngabafocngineng yenge sowacnengineng mimoctodaicte, yogodi hocne yele pasi dondonne edalicnubagac.
5 Isso é sinal evidente do justo juízo de Deus, para que vocês sejam considerados dignos do Reino de Deus, pelo qual vocês também estão sofrendo.
6 Wapong ye pasi dondonnele fileine. Ilec ngic doicka locngebacaigaing, yenge yedi ameine baduyelelu doicka ingucnehac locebadaicte.
6 Pois, de fato, é justo para com Deus que ele retribua com tribulação aos que causam tribulação a vocês
7 Aime ngenge nga nonge momochac doicka gagabeleng, iwa doicnonggeng bame mogungkedaicte. Aime Sugucne Yesu ye angelofocine|lemma="Angelo" tapilinginengkolec, yengeholec honocmengkacni kwesilu yegengkedaingte, dameng iwa inguc fikedaicte.
7 e que dê a vocês, que estão sendo atribulados, alívio juntamente conosco, quando do céu se manifestar o Senhor Jesus com os anjos do seu poder,
8 Ye dac-ubilangineholecti kwesilu ngic Wapong mi ngagecaigaing, nga Sugucnenonggeng Yesule Siduc Madicnele|lemma="Siduc Madicne" yowa mi balaibecaigaing, yenge bikicnginengte ameine baduyeledaicte.
8 em chama de fogo, tomando vingança contra os que não conhecem a Deus e contra os que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 Baduyeledaicte yogo yenge Sugucnele haickacni nga tapiliine ailu hibi-angocine iwacni baicebalu doic moto-motoine mikac iwa basowalecebadaicte.
9 Estes sofrerão penalidade de eterna destruição, banidos da face do Senhor e da glória do seu poder,
10 Kwesi-kwesi dameng iwahac ngic-ngigacfocine Wapongte bingec gagaing, yenge wacine bafedaingte. Ailu ngic-ngigac ngage-ngagesingkolec yenge sasawadi ye nganilu mitengkedaingte. Aime ngenge edocngebalu mibeng yegengkeme ngagesingkeibongte ailu, ngenge yogo hocne aidaingte.
10 quando ele vier, naquele Dia, para ser glorificado nos seus santos e ser admirado em todos os que creram. Isto inclui vocês, que creram em nosso testemunho.
11 Ilec ailu nonge ngengele ngagesilu damengsoc yanguc milockelu gagabeleng, Wapongnonggengti wacngebawec, ye nganicngebalu kweleine madickedaic. Aime ngenge ye ngagesingkelu boleinele angac bafuwalu aibaba madicne balu bolengineng tapiliineholec bagacgubong motodaic.
11 Por isso, também não cessamos de orar por vocês, pedindo que o nosso Deus os torne dignos da sua vocação e cumpra com poder todo propósito de bondade e obra de fé,
12 Ngenge inguc aibong ngic-ngigac yengi ngengele ailu Sugucnenonggeng Yesu wacine bafedaing, aime yedi ngenge inguchac wacngineng bafedaic. Yogo Wapongnonggeng nga Sugucne Yesu Kristo yekele kwele-madicte ailu inguc fikedaicte.
12 a fim de que o nome de nosso Senhor Jesus seja glorificado em vocês e vocês sejam glorificados nele, segundo a graça do nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.