1 Pedro 5

mpa (MPA) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Nepani nde mzee pachilanda jinu mwehapa mabhazee bhajango, nepani ambaju nakalandili mang'ahiku ghaka Kristo, na mshilika wa ulumbalilu ghowiyekuliwaje panakatae.
1 Eu, que também sou presbítero , dou agora conselhos aos outros presbíteros que estão entre vocês. Sou uma testemunha dos sofrimentos de Cristo e vou tomar parte na glória que será revelada.
2 Nundobha nakanope, mlighohaje lipogha laka Chapanga lelibhi kwino, na kulijemalela, nga kwa kujomalakewa, nambu kwa kupala mabhene ngati moapali Chapanga. Muhengaje lihengu leniheli nga kwa kutokule mbija, nambu kwa mtima winu wokapi.
2 Aconselho que cuidem bem do rebanho que Deus lhes deu e façam isso de boa vontade, como Deus quer, e não de má vontade. Não façam o seu trabalho para ganhar dinheiro, mas com o verdadeiro desejo de servir.
3 Ngamubhatawala kwa makile bhanihabha bhabhabhekakiki pahi ja ujemalelu winu, nambu mbya ulenganesu kwa lipogha lenihele.
3 Não procurem dominar os que foram entregues aos cuidados de vocês, mas sejam um exemplo para o rebanho.
4 Na chikahi Mdima Nkolongwa paanaapitalyaje, mwehapa ananjopalya litaji la ulumbalilu langakuhoa unyahi waki.
4 E, quando o Grande Pastor aparecer, vocês receberão a coroa gloriosa , que nunca perde o seu brilho.
5 Bhelabhela nanamu akakombo impalika kubhatii bhazee. Mabhokapi impalika kuliheleya na kutumakilana, maghambu Malembu Mahuhu ghapwagha: “Chapanga abhapenga bhabhalibhona, nambu abhapeke chihomu bhabhaliheleya.”
5 E vocês, jovens, sejam obedientes aos mais velhos. Que todos prestem serviços uns aos outros com humildade, pois as Escrituras Sagradas dizem: “Deus é contra os orgulhosos, mas é bondoso com os humildes!”
6 Bhela muliheliaje pahi ja chiwoku chechibhi na makile chaka Chapanga, nahuli ankwehaje mu chikahi chechipalika.
6 Portanto, sejam humildes debaixo da poderosa mão de Deus para que ele os honre no tempo certo.
7 Muntweka matatizu ghinu ghokapi, maghambu jombi angoha kwa mambu ghinu ghokapi.
7 Entreguem todas as suas preocupações a Deus, pois ele cuida de vocês.
8 Mlilendaje na mbya mihu! Maghambu adui winu Shetani, ayongolota yongolota ngati lihimba lelinguluma, likalonda mundu wa kummemena.
8 Estejam alertas e fiquem vigiando porque o inimigo de vocês, o Diabo, anda por aí como um leão que ruge, procurando alguém para devorar.
9 Njemakakya lukwale mu uhubhalelo na mumpenga Shetani, koni mkamanya kubha bhalongu bhahobhalela bhajinu pundema pokapi bhapata mang'ahiku ghaghagha.
9 Fiquem firmes na fé e enfrentem o Diabo porque vocês sabem que no mundo inteiro os seus irmãos na fé estão passando pelos mesmos sofrimentos.
10 Nambu ananjomwi kung'ahakika kwa chikahi kichokope, Chapanga wa chihomu chokapi na ambaju andoha mwenga kujingila mu ulumbalilu waki wa mileli mu kulombana na Kristo Yesu, jombi mweni anaantenda kubha bhomi kabhete na kumpeke ukangamalu na makili, na kumpeke luhuli lwa chakaka.
10 Mas, depois de sofrerem por um pouco de tempo, o Deus que tem por nós um amor sem limites e que chamou vocês para tomarem parte na sua eterna glória, por estarem unidos com Cristo, ele mesmo os aperfeiçoará e dará firmeza, força e verdadeira segurança.
11 Uweza ubhi na jombe hata mileli na mileli! Amina.
11 A ele seja o poder para sempre! Amém !
12 Nundembi baluwa jenjenu jijipi kwa kujangatiwa na Silivano, ndongu ambaju nummanyi na nunhobhalela. Mbala kunjeghe mtima na kulandila kubha lijambu lendenu nde chihomu cha chakaka chaka Chapanga. Njendalya kutamakila mu chihomu cheniheche.
12 Escrevo para vocês esta pequena carta com a ajuda de Silas, a quem eu considero um fiel irmão na fé. Quero animá-los e dar o meu testemunho de que as bênçãos que vocês têm recebido são uma prova verdadeira da graça de Deus. Continuem firmes, pois, nessa graça.
13 Lipogha la bhahobhalela bhajinu bhabhahaghuliki papamu na mwehapa bhabhatama ku Babeli bhundamukila. Bhelabhela Mako ambaju nde mwana wangu mu uhobhalelu andamukila.
13 A igreja que está em Babilônia , escolhida também por Deus, manda saudações. O meu filho Marcos também manda saudações.
14 Ndamukanya kwa upalu wa Kikristo.
14 Cumprimentem uns aos outros com um beijo de irmão. Que a paz esteja com todos vocês que pertencem a Cristo!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.