1 Coríntios 5
mpa (MPA) vs ARA
1 Kubhi na malobhi gha chakaka kubha kubhi na ukemi pachilanda jinu, ukemi uhakau ambau ngacheulabhali kupitalila hata pachilanda ja bhandu bhangakummanya Chapanga. Mbwaghakiki kubha jumu winu aghonela na nhwanu wa atati waki!
1 Geralmente, se ouve que há entre vós imoralidade e imoralidade tal, como nem mesmo entre os gentios, isto é, haver quem se atreva a possuir a mulher de seu próprio pai.
2 Bho, muweza bhole kubha na makoma? Ikabya mbanga kwinu kulela kwa mabhinilu, na joahengiki chindu chenihechi abhowakikaje pachilanda jinu.
2 E, contudo, andais vós ensoberbecidos e não chegastes a lamentar, para que fosse tirado do vosso meio quem tamanho ultraje praticou?
3 Hata ngati nepani ngachemi papamu na mwenga kwa yegha, nambu mili papamu na mwenga kiroho. Nepani namwete ngati bhela mili pachilanda jinu nyomwi kuntemula mundu joatendiki lijambu leniheli la iyoni.
3 Eu, na verdade, ainda que ausente em pessoa, mas presente em espírito, já sentenciei, como se estivesse presente, que o autor de tal infâmia seja,
4 Panketangana papamu kwa lihina laka Bambo witu Yesu Kristo, na nepani anamili papamu na mwanganya kwa roho jangu, bhela, kwa uwezu waka Bambo witu Yesu Kristo,
4 em nome do Senhor Jesus, reunidos vós e o meu espírito, com o poder de Jesus, nosso Senhor,
5 mumpelaka mundu hoju kwaka Shetani nahuli hyegha jaki jiyonangikaje, na roho jaki jiweza kukengalewa mu Lichobha laka Bambo Yesu.
5 entregue a Satanás para a destruição da carne, a fim de que o espírito seja salvo no Dia do Senhor [Jesus].
6 Makoma ghinu ngacheghapalika! Bho, ngachemmanya kubha ubhabha uchokopi ubhabhisha libhundi lokapi la uhembe?
6 Não é boa a vossa jactância. Não sabeis que um pouco de fermento leveda a massa toda?
7 Mbohaje ubhabha wa mwande nahuli mpata kubha libhundi laheno langakujeghaleka ubhabha ngati mompalakila kubha, ndandi Kristo, Pasaka jitu, ajomwili kubhowakeka kubha nyambiku.
7 Lançai fora o velho fermento, para que sejais nova massa, como sois, de fato, sem fermento. Pois também Cristo, nosso Cordeiro pascal, foi imolado.
8 Bhela, tuhengaje Uwangalalu, nambu nga kwa libumunda la ubhabha ghola wa mwandi, ubhabha wa mahoku na uhakau, nambu kwa libumunda langakujegaleka ubhabha, libumunda la unyahi wa mtima na chakaka.
8 Por isso, celebremos a festa não com o velho fermento, nem com o fermento da maldade e da malícia, e sim com os asmos da sinceridade e da verdade.
9 Nukundembi mu baluwa jangu, kubha ngamwishilikiana na bhakemi.
9 Já em carta vos escrevi que não vos associásseis com os impuros;
10 Uchakaka we nde kubha ngachembwagha ngamwishilikiana na bhakemi bha ndema ghone, au bhabhatokulela, au bhanyaghula, au bhabhajojabhela imong'umong'u. Maghambu nahuli kubhajepa bhandu bhanihabha bhokapi ikabya impaliki mwehapa kubhoka pundema ghoni.
10 refiro-me, com isto, não propriamente aos impuros deste mundo, ou aos avarentos, ou roubadores, ou idólatras; pois, neste caso, teríeis de sair do mundo.
11 Nambu chenundembile nde ache: Ngamwishilikiana na ndongu Mkristo joabhi mkemi, ndohu, njojabhela imong'umong'u, mnyaghula, ndobhela wembi, na mpuhe. Mundu wa ntundu ghonihoghu hata kula, ngamwikula naku.
11 Mas, agora, vos escrevo que não vos associeis com alguém que, dizendo-se irmão, for impuro, ou avarento, ou idólatra, ou maldizente, ou beberrão, ou roubador; com esse tal, nem ainda comais.
12 Bho, imbalika le kubhatemula bhandu bhabhabhi kunja ja likanisa? Bho, mwehapa le ngachempalika kubhatemula bhandu bhala bhabhabhi mkati ja likanisa?
12 Pois com que direito haveria eu de julgar os de fora? Não julgais vós os de dentro?
13 Nambu bhala bhabhabhi kunja Chapanga anaabhatemulaje. Kwa ndandi Malembu Mahuhu ghapwagha, “Mwehapa mumboha muhakau jola joabhi pachilanda jinu.”
13 Os de fora, porém, Deus os julgará. Expulsai, pois, de entre vós o malfeitor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.