Romanos 12
Montgomery New Testament (MONT) vs BKJ
1 I entreat you therefore, brothers, by the mercies of God, to present your bodies to Him as a living sacrifice, holy and acceptable to God. This is your reasonable service of worship.
1 Suplico-vos, pois, irmãos, pelas misericórdias de Deus, de apresentardes os vossos corpos em sacrifício vivo, santo e agradável a Deus, que é o vosso culto racional.
2 And be not conformed to this world, but be transformed by the renewing of your minds, so that you may prove what is the good and acceptable and perfect will of God.
2 E não sede conformados com este mundo, mas sede transformados pela renovação da vossa mente, para que experimenteis qual é a boa, agradável e perfeita vontade de Deus.
3 For, through the grace that was given to me, I tell every man among you not to think of himself more highly than he ought to think; but so to think, as to think soberly, according to the measure of faith which God has given him.
3 Pois eu digo, pela graça que me é dada, para todo mundo que está dentre vós, não pense de si mesmo muito mais do que deveria pensar, senão que pense com sobriedade, assim como Deus tem dado a cada um uma medida de fé.
4 For even as we have many members in one body, and not all members have the same function;
4 Porque assim como temos muitos membros em um corpo, e nem todos os membros têm a mesma função,
5 so we, who are many, are one body in Christ, and we are severally members of one another.
5 assim nós, que somos muitos, somos um só corpo em Cristo, e cada um, membros uns dos outros.
6 But we have gifts differing according to the grace which was given to us. He that has the gift of prophecy, let him prophesy according to the proportion of his faith.
6 Então, tendo diferentes dons, segundo a graça que nos foi dada, se for profecia, profetizemos segundo a medida da fé;
7 If it is the gift of administration, let us give ourselves to our service.
7 se é ministério, seja em ministrar; se é ensinar, haja dedicação no ensinar;
8 Let the teacher give himself to his teaching; and he who exhorts others to his exhortation. He who gives, let him do it in singleness of mind. He who rules, let him rule with diligence; and he who shows mercy must be cheerful.
8 ou o que exorta, na exortação; o que reparte, faça-o com simplicidade; o que governa, com diligência; o que demonstra misericórdia, com alegria.
9 Let love be without insincerity. Abhor what is evil; wed yourselves to what is good.
9 O amor seja sem dissimulação. Aborrecei o que é mau e apegai-vos ao que é bom.
10 As for brotherly love, be tenderly affectionate one to another, in honor preferring one another.
10 Sede amigavelmente afeiçoados uns aos outros com amor fraternal, preferindo-vos em honra uns aos outros.
11 In your diligence be free from sloth. Be glowing in spirit. Slave for the master.
11 Não sejais negligentes nas atividades; ferventes no espírito, servindo ao Senhor.
12 Rejoice in hope; be patient under affliction; continue stedfast in prayer.
12 Regozijai-vos na esperança, sede pacientes na tribulação, perseverai na oração;
13 Be liberal to needy saints. Practise hospitality.
13 compartindo à necessidade dos santos, sede dados à hospitalidade.
14 Bless your persecutors, bless, and curse not.
14 Abençoai aos que vos perseguem; abençoai e não amaldiçoeis.
15 Rejoice with those who rejoice, and weep with those who weep.
15 Regozijai-vos com os que se regozijam, e chorai com os que choram.
16 Have full sympathy with one another. Set not your minds on high affairs, but associate with lowly folk. Do not be wise in your own conceits.
16 Tende o mesmo pensamento uns para com os outros; Não tencione coisas altas, mas condescendem a homens de baixa renda. Não sejais sábios em seus próprios conceitos.
17 Do not pay back evil for evil. Aim to do what is honorable in the eyes of all.
17 Não retribuas a nenhum homem mal por mal; procurai as coisas honestas à vista de todos os homens.
18 If it be possible, so far as it lies with you, be at peace with all men.
18 Se for possível, no que depender de vós, vivei em paz com todos os homens.
19 Never revenge yourself, beloved, but leave the field clear for Gods wrath; for it is written, "Vengeance is mine, I will repay," says the Lord.
19 Amados, não vos vingueis a vós mesmos, mas dai lugar à ira, porque está escrito: A vingança é minha; eu recompensarei, diz o Senhor.
20 On the contrary, therefore, If your enemy is hungry, feed him; if he is thirsty, give him drink; for by so doing you will be heaping burning coals on his head.
20 Portanto, se o teu inimigo tiver fome, alimenta-o; se ele tiver sede, dá-lhe de beber; porque fazendo isto, amontoarás brasas de fogo sobre a sua cabeça.
21 Do not be overcome by evil, but be overcoming evil with good.
21 Não sejas vencido pelo mal, mas vence o mal com o bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.