Hebreus 1
Montgomery New Testament (MONT) vs VC
1 God, who in ancient days spoke to our ancestors in the prophets, at many different times and by various methods,
1 Muitas vezes e de diversos modos outrora falou Deus aos nossos pais pelos profetas.
2 has at the end of these days spoken to us in a Son whom he appointed heir of all things; through whom also he made the universe.
2 Ultimamente nos falou por seu Filho, que constituiu herdeiro universal, pelo qual criou todas as coisas.
3 He being an emanation of Gods glory and stamp of his substance, and upholding the universe by the utterances of his power, after by himself making purification of our sins, has taken his seat on the right hand of the Majesty on High.
3 Esplendor da glória {de Deus} e imagem do seu ser, sustenta o universo com o poder da sua palavra. Depois de ter realizado a purificação dos pecados, está sentado à direita da Majestade no mais alto dos céus,
4 He is as much superior to the angels as the name that he has inherited surpasses theirs.
4 tão superior aos anjos quanto excede o deles o nome que herdou.
5 For to what angel did God ever say, Thou art my son; this day have I become thy Father? and again, I will be a father to him, and he shall be to me a son?
5 Pois a quem dentre os anjos disse Deus alguma vez: Tu és meu Filho; eu hoje te gerei {Sl 2,7}? Ou então: Eu serei seu Pai e ele será meu Filho {II Sm 7,14}?
6 And further, when he brought the firstborn into the habitable world, he said, Let all the angels of God worship him.
6 E novamente, ao introduzir o seu Primogênito na terra, diz: Todos os anjos de Deus o adorem {Sl 96,7}.
7 While of the angels he said, He makes his angels into winds, His ministering servants into flames of fire.
7 Por outro lado, a respeito dos anjos, diz: Ele faz dos seus anjos sopros de vento e dos seus ministros chamas de fogo {Sl 103,4},
8 But to the Son he says. Thy throne, O God, is forever and ever, And the scepter of thy kingdom is the scepter of justice.
8 ao passo que do Filho diz: O teu trono, ó Deus, subsiste para a eternidade. O cetro do teu Reino é cetro de justiça.
9 Thou hast loved righteousness and hated lawlessness; Therefore did God, thy God, anoint thee with the oil of gladness beyond thy comrades.
9 Amaste a justiça e odiaste a iniqüidade. Por isso, ó Deus, o teu Deus te ungiu com óleo de alegria, mais que aos teus companheiros {Sl 44,7s};
10 And, Thou, O Lord, in the beginning didst lay the foundations of the earth, And the heavens are the work of thy hands.
10 e ainda: Tu, Senhor, no princípio dos tempos fundaste a terra, e os céus são obra de tuas mãos.
11 They will perish, but thou remainest; They all will grow old like a garment,
11 Eles passarão, mas tu permaneces. Todos envelhecerão como uma veste;
12 Like a mantle thou wilt fold them up, And like a garment they will be changed. But thou art the same, And thy years will never fail.
12 tu os envolvas como uma capa, e serão mudados. Tu, ao contrário, és sempre o mesmo e os teus anos não acabarão {Sl 103,26s}.
13 To which of the angels has he ever said, Sit at my right hand, Till I make thy foes a footstool for thy feet?
13 Pois a qual dos anjos disse alguma vez: Assenta-te à minha direita até que eu ponha os teus inimigos por escabelo dos teus pés {Sl 109,1}?
14 Are they not all ministering spirits, sent forth for service in behalf of those who are about to inherit salvation?
14 Não são todos os anjos espíritos ao serviço de Deus, que lhes confia missões para o bem daqueles que devem herdar a salvação?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.