Hebreus 1

Montgomery New Testament (MONT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 God, who in ancient days spoke to our ancestors in the prophets, at many different times and by various methods,
1 Havendo Deus antigamente falado muitas vezes, e de muitas maneiras, aos pais, pelos profetas, a nós falou-nos nestes últimos dias pelo Filho,
2 has at the end of these days spoken to us in a Son whom he appointed heir of all things; through whom also he made the universe.
2 A quem constituiu herdeiro de tudo, por quem fez também o mundo.
3 He being an emanation of Gods glory and stamp of his substance, and upholding the universe by the utterances of his power, after by himself making purification of our sins, has taken his seat on the right hand of the Majesty on High.
3 O qual, sendo o resplendor da sua glória, e a expressa imagem da sua pessoa, e sustentando todas as coisas pela palavra do seu poder, havendo feito por si mesmo a purificação dos nossos pecados, assentou-se à destra da majestade nas alturas;
4 He is as much superior to the angels as the name that he has inherited surpasses theirs.
4 Feito tanto mais excelente do que os anjos, quanto herdou mais excelente nome do que eles.
5 For to what angel did God ever say, Thou art my son; this day have I become thy Father? and again, I will be a father to him, and he shall be to me a son?
5 Porque, a qual dos anjos disse jamais: Tu és meu Filho, Hoje te gerei? E outra vez: Eu lhe serei por Pai, E ele me será por Filho?
6 And further, when he brought the firstborn into the habitable world, he said, Let all the angels of God worship him.
6 E outra vez, quando introduz no mundo o primogênito, diz:E todos os anjos de Deus o adorem.
7 While of the angels he said, He makes his angels into winds, His ministering servants into flames of fire.
7 E, quanto aos anjos, diz: Faz dos seus anjos espíritos, E de seus ministros labareda de fogo.
8 But to the Son he says. Thy throne, O God, is forever and ever, And the scepter of thy kingdom is the scepter of justice.
8 Mas, do Filho, diz: Ó Deus, o teu trono subsiste pelos séculos dos séculos; Cetro de eqüidade é o cetro do teu reino.
9 Thou hast loved righteousness and hated lawlessness; Therefore did God, thy God, anoint thee with the oil of gladness beyond thy comrades.
9 Amaste a justiça e odiaste a iniqüidade; por isso Deus, o teu Deus, te ungiuCom óleo de alegria mais do que a teus companheiros.
10 And, Thou, O Lord, in the beginning didst lay the foundations of the earth, And the heavens are the work of thy hands.
10 E: Tu, Senhor, no princípio fundaste a terra, E os céus são obra de tuas mãos.
11 They will perish, but thou remainest; They all will grow old like a garment,
11 Eles perecerão, mas tu permanecerás; E todos eles, como roupa, envelhecerão,
12 Like a mantle thou wilt fold them up, And like a garment they will be changed. But thou art the same, And thy years will never fail.
12 E como um manto os enrolarás, e serão mudados. Mas tu és o mesmo, E os teus anos não acabarão.
13 To which of the angels has he ever said, Sit at my right hand, Till I make thy foes a footstool for thy feet?
13 E a qual dos anjos disse jamais: Assenta-te à minha destra, Até que ponha a teus inimigos por escabelo de teus pés?
14 Are they not all ministering spirits, sent forth for service in behalf of those who are about to inherit salvation?
14 Não são porventura todos eles espíritos ministradores, enviados para servir a favor daqueles que hão de herdar a salvação?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.