1 Timóteo 4
Montgomery New Testament (MONT) vs ARC
1 Now the Spirit distinctly declares that in latter days there will be some who will fall away from the faith, by listening to spirits of error, and to teachings of demons
1 Mas o Espírito expressamente diz que, nos últimos tempos, apostatarão alguns da fé, dando ouvidos a espíritos enganadores e a doutrinas de demônios,
2 speaking lies in hypocrisy. These are men whose consciences have been seared as with a hot iron,
2 pela hipocrisia de homens que falam mentiras, tendo cauterizada a sua própria consciência,
3 who discourage marriage, and enjoin abstinence from foods which God created to be received with thankfulness, by those who believe, and have a clear knowledge of the truth.
3 proibindo o casamento e ordenando a abstinência dos manjares que Deus criou para os fiéis e para os que conhecem a verdade, a fim de usarem deles com ações de graças;
4 For everything that God has created is good, and nothing is to be rejected if only it is received with thankfulness.
4 porque toda criatura de Deus é boa, e não há nada que rejeitar, sendo recebido com ações de graças,
5 For it is sanctified by the Word of God and by prayer.
5 porque, pela palavra de Deus e pela oração, é santificada.
6 As you lay all these things before the brothers, you will be a noble minister of Christ Jesus, nourishing yourself in the precepts of the faith and that noble teaching which you have followed.
6 Propondo estas coisas aos irmãos, serás bom ministro de Jesus Cristo, criado com as palavras da fé e da boa doutrina que tens seguido.
7 Ever reject these profane and old womanish myths; and continually train yourself for the contest of godliness.
7 Mas rejeita as fábulas profanas e de velhas e exercita-te a ti mesmo em piedade.
8 For physical training is of some small service, but godliness is of service in everything; since it carries with it a promise of life, both here and hereafter.
8 Porque o exercício corporal para pouco aproveita, mas a piedade para tudo é proveitosa, tendo a promessa da vida presente e da que há de vir.
9 Faithful is the saying, and worthy of all acceptation.
9 Esta palavra é fiel e digna de toda a aceitação.
10 "We toil and agonize because our hopes are set on the ever-living God, who is the Saviour of all men. - of believers in particular.
10 Porque para isto trabalhamos e lutamos, pois esperamos no Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, principalmente dos fiéis.
11 Keep preaching and teaching these things.
11 Manda estas coisas e ensina-as.
12 Let no one despise you on account of your youth, but become an example for the faithful in word, in life, in love, in faith, in purity.
12 Ninguém despreze a tua mocidade; mas sê o exemplo dos fiéis, na palavra, no trato, no amor, no espírito, na fé, na pureza.
13 Be applying yourself until I come to public reading, preaching, and teaching.
13 Persiste em ler, exortar e ensinar, até que eu vá.
14 Never neglect the gift within you, which was given in fulfilment of prophecy at the time of the laying on of hands by the elders.
14 Não desprezes o dom que há em ti, o qual te foi dado por profecia, com a imposição das mãos do presbitério.
15 Let these things be your care, give yourself wholly to them, so that your progress may be manifest to all.
15 Medita estas coisas, ocupa-te nelas, para que o teu aproveitamento seja manifesto a todos.
16 Give heed to yourself and to your teaching. Persevere in these things, for by doing this you will save both yourself and your hearers.
16 Tem cuidado de ti mesmo e da doutrina; persevera nestas coisas; porque, fazendo isto, te salvarás, tanto a ti mesmo como aos que te ouvem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.