1 Coríntios 5
Montgomery New Testament (MONT) vs BKJ
1 It is actually reported that there is immorality among you, and such immorality as is not even among the heathen - that a man has taken his fathers wife!
1 É relatado frequentemente que há fornicação entre vós, e fornicação tal, que nem ainda entre os gentios é mencionado, que alguém possua a mulher de seu pai.
2 Yet you are puffed up instead of mourning and removing from among you the man who has done this thing.
2 E vós estais convencidos, e nem vos haveis entristecido para que fosse tirado do meio de vós o que fez esta ação.
3 For I, although absent in body, yet present in spirit, have already passed sentence, by the authority of our Lord Jesus Christ, on him who has done this thing.
3 Pois eu, na verdade, ainda que ausente no corpo, mas presente no espírito, já julguei, como se eu estivesse presente, a respeito daquele que fez tal ato,
4 When you are gathered together, and my spirit is with you together with the power of our Lord Jesus,
4 em nome de nosso Senhor Jesus Cristo, reunidos vós e o meu espírito, com o poder de nosso Senhor Jesus Cristo,
5 I have handed over such a man to Satan for the destruction of his flesh, that his spirit may be saved, in the day of the Lord Jesus.
5 o tal seja entregue a Satanás para destruição da carne, para que o espírito seja salvo no dia do Senhor Jesus.
6 Your glorying is not good. Do you not know that even a little leaven leavens all the lump?
6 A vossa vanglória não é boa. Não sabeis que um pouco de fermento leveda a massa toda?
7 Then get rid of the old leaven, so that you may be like a new lump, as you are now unleavened. For our Paschal Lamb has already been sacrificed, Christ himself.
7 Purificai-vos, pois, do fermento velho, para que sejais uma nova massa, assim como estais sem fermento. Porque Cristo, nossa Páscoa, foi sacrificado por nós;
8 So let us keep the unending feast, not with any old leaven, neither with leaven of malice and vice, but with unleavened bread of sincerity and truth.
8 portanto, celebremos a festa, não com o fermento velho, nem com o fermento da maldade e da malícia, mas com os pães não fermentados da sinceridade e da verdade.
9 I told you in my letter not to associate with the immoral.
9 Eu vos tenho escrito por carta para não vos ajuntardes com os fornicadores;
10 Not that in this world you were actually to have no contact with the immoral, the avaricious, the thievish, or with idolaters; for then you would have to leave the world, altogether.
10 porém não quis dizer com os fornicadores deste mundo, ou com os avarentos, ou com os extorquidores, ou com os idólatras; porque então vos seria necessário sair do mundo.
11 But what I wrote was that you were not to associate with any so- called brother who is immoral, or avaricious, or idolatrous, or abusive, or a drunkard, or an extortioner. No, with such persons do not even sit at table.
11 Mas, agora, escrevi que não vos mantenhais na companhia de qualquer homem que chamado de irmão seja um fornicador, ou avarento, ou idólatra, ou caluniador, ou beberrão, ou extorquidor; com o tal nem ainda comais.
12 What have I to do with the judging of outsiders? Must not you judge those who are within the church, while God judges outsiders?
12 Porque, que tenho eu em julgar também os que estão de fora? Não fazeis julgamento vós os que estão dentro?
13 Expel that wicked man from among you.
13 Mas Deus julga os que estão de fora. Portanto, apartai dentre vós, essa pessoa perversa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.