Tiago 1

Mongolian King James Version (MONKJV) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Шүтээний болон Эзэн Есүс Христийн боол Иакоовоос хилийн чанадад тархсан тэрхүү арван хоёр овогт мэндчилж байна.
1 Tiago, servo de Deus e do Senhor Jesus Cristo, às doze tribos que andam dispersas: saúde.
2 Ахан дүүс минь, янз бүрийн сорилт руу унах үедээ бүгдийг нь баяр хөөр гэж үз.
2 Meus irmãos, tende grande gozo quando cairdes em várias tentações,
3 Учир нь та нарын итгэлийг шалгахуй нь тэвчээрийг ажиллуулдаг гэдгийг та нар мэддэг.
3 sabendo que a prova da vossa fé produz a paciência.
4 Харин тэвчээр нь төгс ажилтайгаа байг. Энэ нь та нар төгс бөгөөд бүрэн бүтэн, юугаар ч дутагдахгүй болохын тулд юм.
4 Tenha, porém, a paciência a sua obra perfeita, para que sejais perfeitos e completos, sem faltar em coisa alguma.
5 Харин хэрэв та нарын хэн нэг чинь мэргэн ухаанаар дутвал, бүгдэд өгөөмрөөр бас буруушаалгүйгээр өгдөг Шүтээнээс гуйг. Тэгээд энэ нь түүнд өгөгдөх болно.
5 E, se algum de vós tem falta de sabedoria, peça-a a Deus, que a todos dá liberalmente e não o lança em rosto; e ser-lhe-á dada.
6 Гэхдээ тэрбээр огт давалгаалахгүйгээр итгэл дотор гуйг. Яагаад гэвэл давалгаалдаг нь салхинд туугдан улмаар шидэгдэх тэнгисийн давалгаа адил байдаг.
6 Peça-a, porém, com fé, não duvidando; porque o que duvida é semelhante à onda do mar, que é levada pelo vento e lançada de uma para outra parte.
7 Учир нь ийм хүн Эзэнээс ямар нэгэн зүйл хүлээн авна гэж бүү бодог.
7 Não pense tal homem que receberá do Senhor alguma coisa.
8 Хоёрдмол санаатай хүн нь бүх замдаа тогтворгүй байдаг.
8 O homem de coração dobre é inconstante em todos os seus caminhos.
9 Дорд байдалтай ах дүү нь өргөмжлөгдөхүйгээрээ
9 Mas glorie-se o irmão abatido na sua exaltação,
10 харин баян нь дорд болгогдохуйгаараа баярлан бахдаг. Яагаад гэвэл тэрбээр өвсний цэцэг адил үгүй болно.
10 e o rico, em seu abatimento, porque ele passará como a flor da erva.
11 Учир нь нар шатам халуунтайгаар хөөрмөгц өвсийг хатаана. Тэгээд цэцэг нь үүнээс унаж бас гаднах гоо үзэмж нь устдаг. Үүнчлэн баян хүн ч бас замууд дотроо үгүй болно.
11 Porque sai o sol com ardor, e a erva seca, e a sua flor cai, e a formosa aparência do seu aspecto perece; assim se murchará também o rico em seus caminhos.
12 Сорилтыг тэвчин туулдаг нь жаргалтай. Учир нь тэрбээр шалгарахдаа Эзэн өөрийг нь хайрладаг хүмүүст амласан тэрхүү амьдралын титмийг хүлээн авна.
12 Bem-aventurado o varão que sofre a tentação; porque, quando for provado, receberá a coroa da vida, a qual o Senhor tem prometido aos que o amam.
13 Ямар ч хүн уруу татагдахдаа, Би Шүтээнээр уруу татагдаад байна гэж бүү хэлэг. Учир нь Шүтээн ёрын муугаар уруу татагдаж чадахгүй бас өөрөө ямар ч хүнийг уруу татдаггүй.
13 Ninguém, sendo tentado, diga: De Deus sou tentado; porque Deus não pode ser tentado pelo mal e a ninguém tenta.
14 Харин хүн бүр өөрийнхөө хүсэл тачаалаар холдохдоо өгөөшдүүлж улмаар уруу татагддаг.
14 Mas cada um é tentado, quando atraído e engodado pela sua própria concupiscência.
15 Тэгээд хүсэл тачаал нь үр тогтооход энэ нь гэмийг төрүүлэх бөгөөд гэм нь бүрэн болох үедээ үхлийг төрүүлдэг.
15 Depois, havendo a concupiscência concebido, dá à luz o pecado; e o pecado, sendo consumado, gera a morte.
16 Хайрлагдсан ахан дүүс минь, бүү гажуудуулагд.
16 Não erreis, meus amados irmãos.
17 Сайн бэлэг бүр бас төгс бэлэг бүр нь дээрээс буюу гэрлүүдийн Эцэгээс доош буун ирдэг. Түүнд хувирахуй үгүй бас эргэж буцахуйн сүүдэр ч байхгүй.
17 Toda boa dádiva e todo dom perfeito vêm do alto, descendo do Pai das luzes, em quem não há mudança, nem sombra de variação.
18 Тэр биднийг өөрийнхөө хүслээс үнэний үгээр төрүүлсэн. Энэ нь бид түүний бүтээлүүдийн тэрхүү анхны үр жимснүүд байхын тулд юм.
18 Segundo a sua vontade, ele nos gerou pela palavra da verdade, para que fôssemos como primícias das suas criaturas.
19 Тиймээс хайрлагдсан ахан дүүс минь, хүн бүр сонсохдоо түргэн, ярихдаа алгуур, хилэгнэлд алгуур байг.
19 Sabeis isto, meus amados irmãos; mas todo o homem seja pronto para ouvir, tardio para falar, tardio para se irar.
20 Учир нь хүмүүний хилэгнэл Шүтээний зөв байдлыг гүйцэлдүүлдэггүй.
20 Porque a ira do homem não opera a justiça de Deus.
21 Тиймээс бүх бохир байдлыг мөн хорон муу байдлын бялхалтыг зайлуул. Тэгээд та нарын сэтгэлийг аварч чадах суулгагдсан үгийг номхон байдлаар хүлээн ав.
21 Pelo que, rejeitando toda imundícia e acúmulo de malícia, recebei com mansidão a palavra em vós enxertada, a qual pode salvar a vossa alma.
22 Гэхдээ та нар өөрсдийгөө мэхэлдэг сонсогчид төдий биш, харин үгийг үйлдэгчид бай.
22 E sede cumpridores da palavra e não somente ouvintes, enganando-vos com falsos discursos.
23 Учир нь хэрэв хэн нэгэн нь үгийг сонсогч бөгөөд үйлдэгч биш байх аваас тэрбээр төрөлх нүүрээ толинд харж буй хүнтэй адилтгагдана.
23 Porque, se alguém é ouvinte da palavra e não cumpridor, é semelhante ao varão que contempla ao espelho o seu rosto natural;
24 Яагаад гэвэл тэр өөрийгөө харчихаад, явж ямархуу байснаа тэр даруй мартдаг.
24 porque se contempla a si mesmo, e foi-se, e logo se esqueceu de como era.
25 Харин мартамхай сонсогч биш, харин ажлыг үйлдэгч байж, эрх чөлөөний төгс хууль руу анхааран харж бас үүн дотор үргэлжлүүлдэг хэн ч бай энэ хүн үйл хэрэгтээ ивээгдэх болно.
25 Aquele, porém, que atenta bem para a lei perfeita da liberdade e nisso persevera, não sendo ouvinte esquecido, mas fazedor da obra, este tal será bem-aventurado no seu feito.
26 Хэрэв та нарын дунд буй хэн нэгэн нь итгэл бишрэлтэй гэж боддог бөгөөд хэлээ хазаарладаггүй бол үнэндээ зүрх сэтгэлээ мэхэлж буй хэрэг юм. Энэ хүний итгэл бишрэл нь хоосон аж.
26 Se alguém entre vós cuida ser religioso e não refreia a sua língua, antes, engana o seu coração, a religião desse é vã.
27 Шүтээн болон Эцэгийн өмнө цэвэр бөгөөд бохирлогдоогүй итгэл бишрэл бол, Эцэггүй хүмүүс болон бэлэвсэн эмэгтэйчүүдийг зовлонгийнх нь дунд эргэх бас дэлхийгээс өөрийгөө толбогүйгээр сахих гэдэг энэ юм.
27 A religião pura e imaculada para com Deus, o Pai, é esta: visitar os órfãos e as viúvas nas suas tribulações e guardar-se da corrupção do mundo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.