Romanos 14
Mongolian King James Version (MONKJV) vs AAI
1 Итгэл дотор сул дорой хүнийг та нар хүлээн ав. Гэхдээ эргэлзээтэй маргаануудын төлөө биш.
1 Yait ana baitumatum erara’iy ana merar kwanay kwanab a kou’ayamaim narun, baise men i ana kakafin isan bairi kwanagam kwanibabatiy.
2 Яагаад гэвэл нэг нь бүх зүйлийг идэж болно гэж итгэдэг. Харин сул дорой нөгөөх нь ногоо иддэг.
2 Sabuw afa tebitumatum bay etei karam boro hinaa, baise afa hai baitumatum kikimin, imih i bay akisinamo te’aau.
3 Иддэг нь иддэггүйгээ бүү ад үзэг. Мөн иддэггүй нь иддэгээ бүү шүүг. Учир нь Шүтээн түүнийг хүлээн авсан.
3 O yait bay etei ku’aa, taituwa bay afa men eaa isan inanufuruw ina’omih, na’atube o yait bay afa ihamiyen afa’awat ku’aa, men taituwa bay etei eaa isan inanufuruw ina’omih. Anayabin God nati orot auman ibasit ebaib.
4 Бусдын зарцыг шүүдэг чи хэн юм бэ? Тэр өөрийнхөө эзний өмнө зогсдог эсвэл унадаг. Тийм ээ, тэр зогсоогдоно. Учир нь Шүтээн түүнийг зогсоох чадвартай.
4 Kwa men karam orot ta ana akirwairafin kwanibabatiyimih? Orot Ukwarin akisinamo boro ana akir wairafih ta ere’ere naatu ta ebatabat boro hairi nibatiyih. Naatu Regah akisin boro nafufunih yait i bowabow gewas ebowabow.
5 Хэн нэг нь нэг өдрийг нөгөөгөөс нь дээгүүрт тооцдог байхад өөр нэг нь өдөр бүрийг адилд тооцдог. Хүн бүр өөрийнхөө оюун бодол дотор бүрэн үнэмшүүлэгдсэн байг.
5 Orot ta enotanot veya ta’imon i veya gagamin, men veya afa na’atube. Naatu orot ta enotanot veya etei hai itinin i ta’imon. Orot ta’ita’imon i taiyuwih hinanot gewas hinabow.
6 Тухайн өдрийг авч үздэг нь Эзэн рүү авч үздэг хэрэг. Тухайн өдрийг авч үздэггүй нь Эзэн рүү авч үздэггүй хэрэг. Иддэг нь Эзэн рүү иддэг хэрэг. Учир нь тэрбээр Шүтээнд талархал өргөдөг. Мөн иддэггүй нь Эзэн рүү иддэггүй хэрэг бөгөөд Шүтээнд талархал өргөдөг.
6 Orot yait not veya ta’imon ya’asair imaim God ekwakwafir, i narusagiy. Naatu o yait a kok bay ta ta ku’aa i auman Regah kururusagiy, anayabin nati bay isan Regah ifefeyan igegewasinika. Naatu o yait sawar afa itafuta afa’awat ku’aau auman Regah kururusagiy, naatu merarayow kubitin.
7 Яагаад гэвэл бидний хэн нь ч өөр лүүгээ амьдардаггүй бас хэн нь ч өөр лүүгээ үхдэггүй.
7 Yawasit tama’am o tamomorob i men it taiyuwit isat.
8 Учир нь бид амьдарвал Эзэн рүү амьдардаг. Мөн үхвэл Эзэн рүү үхдэг. Тиймээс бид амьдарлаа ч эсвэл үхлээ ч бид бол Эзэнийх юм.
8 Imih yawasit tama’am i Regah isan tama’am, naatu tamomorob, i Regah isan tamomorob. Yawasit tama’am o tamomorob it i Regah nowan.
9 Учир нь Христ үхэгсдийн бас амьдрагчдын хоёулангийнх нь Эзэн байхын тулд энэ төгсгөл рүү үхсэн бас боссон бас амилсан.
9 Ana’an iti isan Keriso morob naatu yawasin misir maiye, naatu sabuw yawayawasih, murumurubih etei isah ebi’aiwob.
10 Гэтэл чи юунд ах дүүгээ шүүнэ вэ? Мөн чи юунд ах дүүгээ дорд үзнэ вэ? Учир нь бид бүгдээрээ Христийн шүүх суудлын өмнө зогсох болно.
10 Aisim taituwa bayuwat eani’aan kwabibabatiyih? Naatu aisim taituwa kwanunufuruwih? Anayabin it etei boro God ana baibatiyen urama’ama nanamaim tanabat nibabatiyit.
11 Яагаад гэвэл, Би амьд учраас өвдөг бүхэн надад сөгдөнө мөн хэл бүхэн Шүтээнд хүлээн зөвшөөрнө гэж Эзэн хэлж байна хэмээн бичигдсэн байдаг.
11 Bukamaim hikikirum,
12 Тийм учраас бидний хүн бүр Шүтээнд өөрийн талаарх тайланг тавина.
12 Isan imih it ta’ita’imon ata yawas abisa tasisinaf etei boro God ana tur tana’owen.
13 Тиймээс цаашид нэг нэгнээ шүүхгүй байцгаая. Гэхдээ хэн ч ах дүүгийнхээ замд бүдрүүлэх саад эсвэл унагаах занга тавихгүй байх гэдэг үүнийг шүүн бод.
13 Isan imih taituwat bairi men taiyuwit ata baitumatum nena tanafufunen tanigamigamimih. Naatu ata not tanarumutufur taituwat men tanikubibiruwih hai baitumatum nare’emih.
14 Юу ч өөрөөрөө бузар биш. Харин ямар нэг зүйлийг бузар гэж үздэг хүнд тэр нь бузар юм гэдгийг би Эзэн Есүсээр мэддэг бөгөөд үнэмшүүлэгдсэн.
14 Regah Jesu wanawananamaim God isou sinaf irerereb asoso’ob i iti, sawar etei i gewasih bay isan. Baise orot yait nanot bay afa nabitafutaf na’at, nati bay i orot ana tafutaf matar imih men naa.
15 Гэхдээ хэрэв чиний ах дүү хоолоор чинь гомдоогдсон бол эдүгээ чи хайр халамжаар алхахгүй байна. Түүнийг хоолоороо бүү устга. Христ түүний төлөө үхсэн юм.
15 Baise o a bay ku’aa’umaim taituwa iu yababan kubitin, o i men yabow ana efamaim kusisinaf. Imih men a bay ku’aa’umaim taituwa ana not inikwaris, anayabin Keriso nati orot auman isan morob.
16 Тиймээс та нарын сайн нь бүү муу хэлэгдэг.
16 Naatu men iniwa’an abisa o gewasin irouw kunotanot nabotabir kakafin namatar isan hinao’omih.
17 Учир нь Шүтээний хаанчлал бол хоол ба уух юм биш, харин Ариун Сүнсэн доторх зөв байдал мөн амар тайван бас баяр хөөр юм.
17 Anayabin God ana aiwob wanawanan atomamaim i men an gagamin, baise an gagamin i a ef namutufor, tufuw, yasisir Anun kakafiyinane kwanab kwanama.
18 Учир нь эдгээрийн дотор Христэд үйлчилдэг хүн Шүтээнд тааламжтай бас хүмүүсээс сайшаалтай.
18 Anayabin orot yait Keriso isan iti na’atube ebowabow God i ebiyasisir naatu sabuw nati orot ana bowabow isan boro hinakakafiy.
19 Тиймээс амар тайвныг бий болгодог зүйлсийн, бас нэг нь нөгөөгөө босгон байгуулж болох зүйлсийн араас мөшгөцгөөе.
19 Nati isan it ta’ita’imon tanibaibaisbonen koufair tanab not ta’imon tanabow tufuw namatar, ayubit tanawowab nayen nara’at.
20 Хоолноос болоод Шүтээний ажлыг бүү устга. Үнэхээр бүх зүйл цэвэр ариун. Харин бүдрэлттэйгээр идэх нь тэр хүнд ёрын муу юм.
20 Men aatomamaim naatu bayumaim God ana bowabow tanagurusimih, bay etei i gewasih men tafutafumih. Baise ana kakafin i men abisa o ku’ani’aan imaim inasinaf orot babin ta ana not inikwarisimih.
21 Ах дүү чинь бүдэрч эсвэл бүдрүүлэгдэж эсвэл сул дорой болгогдож байгаа махыг идэхгүй бас дарсыг ч уухгүй мөн юуг ч үйлдэхгүй байх нь сайн.
21 Ana gewasin finimih men kwanaa naatu wine men kwanatom, o sawar afa kwanasinaf taituwa hai not kwanikwarisimih.
22 Чамд итгэл байдаг уу? Үүнийгээ Шүтээний өмнө өөртөө байлга. Зөвшөөрдөг зүйлдээ өөрийгөө буруутгадаггүй хүн жаргалтай.
22 Imih sawar abisa’awat isah o kubitumatum nati i o God airi a founamaim nama. Naatu iso’ob abisa kusisinaf i men erekasiy auman kusisinaf o i boro baigegewasin inab.
23 Харин эргэлзэж буй нь идвэл яллагддаг. Яагаад гэвэл итгэлээр идэхгүй байгаа хэрэг. Учир нь итгэлээс бус юу ч бай гэм мөн.
23 Baise orot yait erekasiy auman naa natomatom na’at baibatiyen boro nab anayabin i taiyuwin ana baitumatum ebigigim. Naatu abisa men baitumatumamaim kusisinaf i bowabow kakafin.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.