Romanos 13
Mongolian King James Version (MONKJV) vs NTLH
1 Сэтгэл бүр дээрх эрх мэдлүүддээ захирагдаг. Учир нь Шүтээнээс л биш бол эрх мэдэл гэж байхгүй. Харин байгаа эрх мэдлүүд нь Шүтээнээр тогтоогдсон байдаг.
1 Obedeçam às autoridades, todos vocês. Pois nenhuma autoridade existe sem a permissão de Deus, e as que existem foram colocadas nos seus lugares por ele.
2 Тиймээс эрх мэдлийг эсэргүүцсэн хэн боловч Шүтээний тогтоолыг эсэргүүцэж буй хэрэг бөгөөд эсэргүүцэгчид нь өөрсдөдөө ял хүлээн авна.
2 Assim quem se revolta contra as autoridades está se revoltando contra o que Deus ordenou, e os que agem desse modo serão condenados.
3 Учир нь захирагчид бол сайн үйл хэргүүдэд бус, харин ёрын мууд айдас юм. Тэгвэл та эрх мэдлээс айхгүй байхыг хүсэж байна уу? Сайныг үйлд. Тэгээд та тэр хүнээс магтаалтай байна.
3 Somente os que fazem o mal devem ter medo dos governantes, e não os que fazem o bem. Se você não quiser ter medo das autoridades, então faça o que é bom, e elas o elogiarão.
4 Яагаад гэвэл тэрбээр таны хувьд сайны төлөөх Шүтээний үйлчлэгч юм. Харин та ёрын мууг үйлддэг бол айгтун. Учир нь тэрбээр илд дэмий зүүдэггүй. Яагаад гэвэл тэр бол Шүтээний үйлчлэгч бөгөөд ёрын мууг үйлддэг хүнд хилэгнэлийг гүйцэтгэдэг өшөө авагч юм.
4 Porque as autoridades estão a serviço de Deus para o bem de você. Mas, se você faz o mal, então tenha medo, pois as autoridades, de fato, têm poder para castigar. Elas estão a serviço de Deus e trazem o castigo dele sobre os que fazem o mal.
5 Тиймээс та нар зөвхөн хилэгнэлээс болоод биш, харин ухамсраас болоод бас захирагддаг байх ёстой.
5 É por isso que você deve obedecer às autoridades; não somente por causa do castigo de Deus, mas também porque a sua consciência manda que você faça isso.
6 Учир нь энэ шалтгаанаас болоод та нар ч бас татвар төлдөг. Яагаад гэвэл тэд бол яг энэ зүйлийг үргэлжлүүлэн хийж, Шүтээний үйлчлэгчид байдаг.
6 É por isso também que vocês pagam impostos. Pois, quando as autoridades cumprem os seus deveres, elas estão a serviço de Deus.
7 Тиймээс бүгдэд төлөх ёстойгоо төл. Татварын хүнд татварыг, гаалийн хүнд гаалийн татварыг төл. Айх хүнээсээ ай. Хүндлэх хүнээ хүндэл.
7 Portanto, paguem ao governo o que é devido. Paguem todos os seus impostos e respeitem e honrem todas as autoridades.
8 Нэг нэгнээ хайрлахаас өөрөөр хэнд ч, ямар ч өргүй бай. Яагаад гэвэл бусдыг хайрлаж буй хүн хуулийг биелүүлж буй хэрэг.
8 Não fiquem devendo nada a ninguém. A única dívida que vocês devem ter é a de amar uns aos outros. Quem ama os outros está obedecendo à lei .
9 Учир нь, Чи бүү завхайрал үйлд. Чи бүү аллага үйлд. Чи бүү хулгай хий. Чи бүү худал гэрчил. Чи бүү шунахайр гэдэг энэ нь, бас өөр ямар нэгэн хууль байх аваас тэр нь, Чи ойрынхноо өөрийн адил хайрла гэдэг энэхүү үгэнд товчхон дүгнэгддэг.
9 Os seguintes mandamentos: “Não cometa adultério, não mate, não roube, não cobice” — esses e ainda outros mais são resumidos num mandamento só: “Ame os outros como você ama a você mesmo.”
10 Хайр ойрын хүндээ ямар ч хорон мууг үйлддэггүй. Тиймээс хайр бол хуулийг биелүүлэхүй юм.
10 Quem ama os outros não faz mal a eles. Portanto, amar é obedecer a toda a lei.
11 Мөн түүнчлэн та нар мөнөөх цагийг мэдэж байгаа тул нойрноос сэрэх тэр цаг нь одоо юм. Учир нь бидний аврал бидний итгэсэн үеэс одоо илүү ойрхон байна.
11 Vocês precisam fazer todas essas coisas porque sabem em que tempo nós estamos vivendo; chegou a hora de vocês acordarem, pois o momento de sermos salvos está mais perto agora do que quando começamos a crer.
12 Шөнө өнгөрч харин мөнөөх өдөр хаяанд байна. Тиймээс харанхуй байдлын үйл хэргүүдийг хаяж, гэрлийн хуяг дуулгыг өмсөцгөөе.
12 A noite está terminando, e o dia vem chegando. Por isso paremos de fazer o que pertence à escuridão e peguemos as armas espirituais para lutar na luz.
13 Замбараагүйтэл болон согтуурал дотор бус, завхайрал болон садар самуун дотор бус, хэрүүл болон атаархал дотор бус, өдрөөр мэт зүй зохистой алхацгаая.
13 Vivamos decentemente, como pessoas que vivem na luz do dia. Nada de farras ou bebedeiras, nem imoralidade ou indecência, nem brigas ou ciúmes.
14 Харин Эзэн Есүс Христийг өмс. Тэгээд махбодын хүсэл тачаалуудыг гүйцэлдүүлэх хангалтыг үүндээ бүү бий болго.
14 Mas tenham as qualidades que o Senhor Jesus Cristo tem e não procurem satisfazer os maus desejos da natureza humana de vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.