Gálatas 6
Mongolian King James Version (MONKJV) vs AAI
1 Ахан дүүс ээ, хэрэв хүн буруу зүйлд гүйцэгдэн автвал сүнслэг байдаг та нар тийм нэгнийг номхон байдлын сүнсэн дотор сэргээн босго. Чи ч бас соригдчихгүйн тулд өөрийгөө анхаар.
1 Taitu tuwai’inah, kwa baitumatumayan orot ta bowabow kakafin nab nitaiy nare’er na’at, kwa iyab Anun kakafiyinamaim kwama’am taituwa kwanibais kwanabora’ah maiye. Baise yate nanub tur hamehamenamaim kwanibais. Naatu mata toniwa’an men nati routobon ta’imon auman wanawanan kwanarunamih.
2 Нэг нэгнийхээ ачаа дарамтуудыг үүрэлц. Тэгээд Христийн хуулийг ийнхүү биелүүл.
2 Taituwa kwanibaisih bairi hai bit kwana’abar, ef nati na’atube kwanasisinaf, kwa i Keriso ana ofafar kwabifanabow.
3 Учир нь хэрэв хүн юу ч биш байж, өөрийгөө ямар нэгэн юм мөн гэж бодвол тэрбээр өөрийгөө хуурч байна.
3 Orot yait enotanot i anababatun turobe ana orot, baise wanawananamaim i men turobe na’at, nati orot i taiyuwin ebifuwifuw.
4 Харин хүн бүр өөрийнхөө ажил үйлсийг шалгаг. Тэгээд тэр үедээ тэрбээр өөр хүнд биш, харин ганцхан өөртөө хөөрөн баярлах болно.
4 Kwa etei i taiyuw a bowabow kwananutitiy, a bowabow menatan kwabowabow ora’ara’at isan bigewasin, basit inao ra’ara’at. Baise men o a bowabowamaim taituwa ana bowabow inafufunimih.
5 Учир нь хүн бүр өөрийнхөө ачааг үүрнэ.
5 Anayabin orot ta’ita’imon ibo taiyuwin ana bit ea’abar.
6 Гэвч үгийг заалгадаг нь заадаг хүнтэйгээ бүх сайн зүйл дотор хуваалцаг.
6 Sabuw iyab Kirisiyan ana tur gewasin tibi’obaibiyih, ana gewasin nati sabuw i boro baibais kafai baiyan na’atube hai bai’obaiyenayan orot hinitin.
7 Бүү мэхлэгд. Шүтээн элэг доог болгогддоггүй. Учир нь хүмүүн юу тарьж байна, түүнийгээ бас хураана.
7 Men taiyuw kwanifufuwimih, men karam boro God kwanigigim. Orot ana ub abisa etatanum boro i na’atube nafour.
8 Яагаад гэвэл махбод руу тарьдаг нь махбодоос ялзралыг хураана. Харин Сүнс рүү тарьдаг нь Сүнснээс мөнхийн амьдралыг хураана.
8 Sabuw iyab hima bowabow kakafin biyah ana kok akisin tisisinaf ana ro’on boro baimakiy naatu morob hinafour. Baise sabuw iyab Anun Kakafiyin ana kok hima tisisinaf boro ma’ama wanatowan Anun Kakafiyinane hinafour.
9 Тийнхүү бүгдээрээ сайныг үйлдэхдээ цуцахгүй байцгаая. Учир нь хэрэв бид шантрахгүй байвал хураах ёстой цагтаа хураана.
9 Imih bowabow gewasin tabowabow men tanahahar. Naatu ata bowabow baihamiyinamih tananot, anayabin fourin ana veya anababatun nan natitit boro gewasin tanafour.
10 Тиймээс бидэнд боломж гарах үед нь бүх хүнд, ялангуяа итгэлийн гэрийнхэнд сайныг үйлдэцгээе.
10 Isan imih it ata veya kebor tanabaibimaim sabuw etei isah gewasin tanasinaf. Na’atube taituwat it bairi ata baitumatum ta’imon ata kou’ayomaim tema’am auman isah tananot.
11 Өөрийнхөө гараар ямар том захиа бичсэнийг минь та нар харж байна.
11 Au tur yomaninamaim kirum gagamih na’in taiyuwu umau’umaim kwa a fef akikirum kwa’itah.
12 Махбодод таатай харагдахыг хүсдэг хүн болгон зөвхөн Христийн загалмайн төлөө хавчигдахгүйн тулд л та нарыг хөвч хөндүүлэхийг албаддаг.
12 Sabuw afa i biyat ufunane ana gewasin isan kwa teo’okikini, ya hinikitabir saise a’ar kanabih hina’afuw. Sawar iti tisisinaf anayabin i Keriso onaf afe’en momorob ana biyababan tehahaiw.
13 Учир нь хөвч хөндүүлсэн тэд ч хуулийг сахидаггүй. Харин тэд та нарын махбодоор сайрхахын тулд та нарыг хөвч хөндүүлсэн байхыг хүсдэг.
13 Sabuw iyab ar afu’afuw ana ofafar hi’ufunun hai ar hi’a’afuw, ofafar etei men tibi’ufunun, baise tekokok hai ar hina’afuw saise i biyah momonok isan hinao ra’ara’at.
14 Харин бидний Эзэн Есүс Христийн загалмайнаас өөр зүйлээр сайрхах явдал надад бүү байг. Түүгээр дэлхий миний хувьд бас би дэлхийн хувьд цовдлогдчихсон.
14 Baise ayu i boro ata Regah Jesu Keriso ana onaf akisinamo isan anao ra’ara’at. Anayabin Keriso onaf afe’en momorob ana veya, ayu au naniyan iti tafaram ana bowabow isan i morob, naatu tafaram ana kok ayu isou i morob.
15 Учир нь Христ Есүс дотор хөвч хөндүүлэлт ч, хөвч үл хөндүүлэлт ч ямар ч зүйлд хүчгүй, харин шинэ бүтээл л юм.
15 Ata ar hi’a’afuw o afuwina’e tama’am nati i men ana’an gagamin, baise ana’an gagamin i ata yawas tanabotabir sabuw boubut tanamatar.
16 Тэгээд энэ дүрмийн дагуу алхдаг болгонд, тэдэн дээр бас Шүтээний Израйль дээр амар тайван ба өршөөл байдаг.
16 Ayoyoyoban sabuw iyab iti ef tibi’ufunun isah tufuw, kabeber nama, na’atube God ana sabuw Israel etei isah nama.
17 Үүнээс хойш ямар ч хүн надад төвөг бүү удаг. Учир нь би өөрийн биедээ Эзэн Есүсийн тэмдгүүдийг тээдэг.
17 Au tur yomanin men akokok orot babin ta yababan initu maiye, anayabin ayu biyau’umaim i Jesu ana fit tema’am, nati ebi’obaiyu ayu i Keriso ana akirwairafin.
18 Ахан дүүс ээ, бидний Эзэн Есүс Христийн энэрэл та нарын сүнстэй хамт байг. Аминь.
18 Ata Regah Jesu Keriso ana bosiyasiyar kwa etei ayub wanawananamaim nama taitu. Amen.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.