Apocalipse 9

Mongolian King James Version (MONKJV) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Тэгээд тав дахь элч бүрээдэв. Тэгэхэд тэнгэрээс нэгэн од дэлхий рүү унахыг би харсан бөгөөд түүнд ёроолгүй нүхний түлхүүр өгөгдсөн байлаа.
1 Tounamatar bai five ana tour bababin ana veya, ayu anuwanuw maramaim daman hea’obow me yan rara’iy aitin. Naatu daman Sou Awan Wanu’umin botawiyin isan ana tufatan hitin.
2 Улмаар тэрбээр ёроолгүй нүхийг нээв. Тэгэхэд нүхнээс нүсэр зуухны утаа мэт утаа гарлаа. Тэгээд нүхний утаанаас болоод нар болон агаар харанхуйлагджээ.
2 Naatu daman Sou Awan Wanu’umin ana tufatan uyi’uy ana maramaim sow agor kutikutin tit, ana’itin i ra’iy e’arah ana sow eyeyey na’atube. Sou Awan Wanu’umin ana sow yen veya matan naatu gagub etei gugum nuwayowanin en.
3 Мөн утаанаас царцаанууд газар дээр гарч ирэв. Бас тэдэнд газрын хилэнцэт хорхойнуудад байдаг хүч чадал шиг хүч чадал өгөгджээ.
3 Sow yey wanawananamaim ir afu’afuw hirob hire hina me yan hitit, naatu kafukafus ana fair na’atube ir afu’afuw hitih.
4 Түүнчлэн тэдэнд газрын өвсөнд бас нэг ч ногоон зүйлд бас нэг ч модонд биш, харин зөвхөн духан дээрээ Шүтээний тамга байхгүй тийм хүмүүст хөнөөл учруул хэмээн тушаагдсан аж.
4 Naatu hi’uwih, “Men yen ana fotan o ana ai rourih men ta kwani’afiy, baise sabuw iyab God ana kwah nakwetahimaim men tema’am akisih kwani’afiyih.
5 Мөн тэднийг алахгүй харин таван сар тамлахыг тэдэнд соёрхжээ. Тэгээд тэдний тамлалт хилэнцэт хорхой хүнийг хатгах үеийн тамлалт юм.
5 Naatu hi’uwih men sabuw kwanayubih hinamorob, baise kwanayubih weweh nakwan sumar five nasawar, kafukafus eyubih weweh ekwanikwan na’atube.”
6 Улмаар тэр өдрүүдэд хүмүүс үхлийг эрэлхийлэх бөгөөд үүнийг олохгүй. Мөн үхэхийг хүсэх бөгөөд үхэл тэднээс дайжна.
6 Nati sumar five wanawanan weweh nakwanikwan ana maramaim sabuw boro morob ana ef hinanuwet, baise morob boro men hinatita’ur hai kok i boro mi’itube hitamorob, baise morob boro nabihir nawa’ir.
7 Мөн царцаануудын төрх тулалдаанд бэлтгэгдсэн морьд адил бөгөөд толгой дээрээ алт шиг титэмтэй мэт байх агаад тэдний царай хүний царай шиг байлаа.
7 Ir afu’afuw biyah ana itinin i horse na’atube, yumatah ana itinin orot babin hai yumatabe, ukwarihimaim i sawar ta ana itinin kowas gold na’atube hiyara’aten auman baiyow isan hibobuna hitit.
8 Бас тэд эмэгтэй хүний үс шиг үстэй бөгөөд тэдний шүд арслангуудынх шиг байв.
8 Aribuh i baibin aribuhibe naatu wah i lion wahibe.
9 Түүнчлэн тэд төмрөн цээживч мэт цээживчтэй бөгөөд далавчнуудынх нь дуу чимээ тулалдаан руу давхиж буй олон морьтой тэрэгнүүдийн дуу чимээ шиг байв.
9 Dogoroh hai ber isan i sawar ta iron na’atube hi’afuw dogoroh hiyafafar, naatu bebeh ana nidun i horse moumurih baiyow isan tikik’ayowen tinunuw ana nidun na’atube.
10 Мөн тэд хилэнцэт хорхой шиг сүүлтэй агаад сүүлэнд нь хатгуур байсан бөгөөд тэдний хүч чадал хүмүүст таван сар хөнөөл учруулах ажээ.
10 Urahine i yuh auman, naatu hinayubi wewe ekwanikwan ana naniyan i kafukafus eyub wewe ekwanikwan na’atube. Sumar five sabuw yubih biyababan baitih isan yuhine hai fair hibai.
11 Мөн тэд өөрсдийнх нь дээр байх хаантай аж. Тэр нь ёроолгүй нүхний элч юм. Түүний нэрийг еврей хэлээр Аваддоон харин грек хэлээр нэрийг нь Аполлуон гэдэг.
11 Sou Awan Wanu’umin ana tounamatar i hai aiwob na’atube ma kaifih, tounamatar wabin Abaddon Hebrew fanahimaim, Greek fanahimaim i Apolion.
12 Нэг гаслан өнгөрлөө. Ажигтун, үүний дараа дахиад хоёр гаслан ирж байгаа.
12 Biyababan aga’ag wantoro’ot i na sawar, naatu biyababan aga’ag rou’ab i boro tenan.
13 Мөн зургаа дахь элч бүрээдлээ. Тэгэхэд Шүтээний өмнөх тэрхүү алтан тахилын ширээний дөрвөн эврээс нэгэн дуу хоолой
13 Tounamatar bai six ana tour bababin ana veya, God nanamaim gem gold ana tainih kwafe’en fanah ine titit anowar,
14 бүрээтэй байсан тэрхүү зургаа дахь элчид, Агуу Ефрат мөрөнд хүлэгдсэн дөрвөн элчийг сулла гэхийг би сонсов.
14 fanan ta i tounamatar bai six isan eo, “Euphrates harew gagaminamaim tounamatar kwafe’en hifatum tebatabat kurufamih!”
15 Улмаар дөрвөн элч суллагдлаа. Тэд хүмүүсийн гурав дахь хэсгийг хороох гэж тэрхүү цаг бас өдөр бас сар бас жилийн төлөө бэлтгэгджээ.
15 Naatu tounamatar kwafe’en hirurufimih ana veya, nati veya ta’imon, nati sumar naatu nati kwamuramaim tafaram auwaraunane sabuw etei rouw morob isan hibobunabuna.
16 Мөн морьтнуудын армийн тоо хоёр зуун мянган мянга байсан бөгөөд би тэдний тоог сонссон юм.
16 Orot baiyow isan himowaraboun tit hio anonowar etei i two hundred million na’atube.
17 Тэгээд би энэ үзэгдэлд морьдыг ийм байдалтай харлаа. Тэгэхэд үүн дээр мордогсод галан бас гүн хөх бас хүхрэн цээживчтэй байв. Морьдын толгой нь арслангийн толгой шиг байлаа. Бас тэдний амнаас гал бас утаа бас хүхэр гарав.
17 Naatu au mimumaim horse moumurih tafahimaim orot boyeyah auman hima’am, hai itinin i iti na’atube, dogoroh hai ber ana woun i wairaf na’atube, ana furumin i saphire na’atube, naatu ana wairin i sulfur na’atube, naatu horse ukwarih hai itinin lion na’atube, naatu awahimaim wairaf, sow agor kutikutin naatu sulfur hititit.
18 Тэдний амнаас гарсан галаар бас утаагаар бас хүхрээр, энэ гурваар хүмүүсийн гурав дахь хэсэг алагдлаа.
18 Orot babin auwaraunane horse awahine sawow kakafih tounu, wairaf, sow naatu sulfur hititit imaim etei himorob.
19 Яагаад гэвэл тэдний хүч чадал аманд нь бас сүүлэнд нь байдаг. Учир нь тэдний сүүл могой шиг бас толгойтой бөгөөд эдгээрээр тэд хөнөөл учруулдаг.
19 Anayabin horse hai fair i awahimaim ma’am naatu yuhine auman ma’am, yuh hai itinin i kokobe ukwarih auman, nati’imaim sabuw tiyubih biyababan tibitih.
20 Тэгээд эдгээр гамшгаар алагдаагүй үлдсэн хүмүүс нь чөтгөрүүдэд түүнчлэн хардаггүй бас сонсож ч бас алхаж ч чаддаггүй алтан болон мөнгөн бас гуулин бас чулуун бас модон хиймэл дүрснүүдэд мөргөхгүй байя гэж гарынхаа үйл хэргүүдээс гэмшин эргэсэнгүй.
20 Sabuw turih sawow kakafin men hibai himomorob i men dogor baikitabir hibai abisa umahimaim hisinaf himamatar hihamiyenamih. demon hikwakwafirih, gold murubih, silver, bronze, agim, ai aurih matah en, tainih en remor en, aibat hitar hima hikwakwafirih men hihamiyen.
21 Түүнчлэн тэд аллагуудаасаа бас мэргэ төлөгнөөсөө ч бас садарлалаасаа ч бас хулгайнуудаасаа ч гэмшин эргэсэнгүй.
21 Na’atube sabuw hi’asbunubunuw, hisew hikwerakwer, hibiwa’an kwanekwan, naatu hibabain men hihamiyen dogor baikitabiren hibaimih.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.