Apocalipse 21
Mongolian King James Version (MONKJV) vs ARA
1 Тэгээд би шинэ тэнгэр бас шинэ газрыг харлаа. Учир нь анхны тэнгэр ба анхны газар өнгөрчээ. Мөн цаашид тэнгис байсангүй.
1 Vi novo céu e nova terra, pois o primeiro céu e a primeira terra passaram, e o mar já não existe.
2 Улмаар нөхөртөө зориулан гоёсон сүйт бүсгүй мэт бэлтгэгдсэн ариун хот, шинэ Иерусалим Шүтээнээс тэнгэрээс буухыг Иоаннис би харав.
2 Vi também a cidade santa, a nova Jerusalém, que descia do céu, da parte de Deus, ataviada como noiva adornada para o seu esposo.
3 Тэгтэл тэнгэрээс агуу дуу хоолой, Ажигтун, Шүтээний асар хүмүүстэй хамт агаад тэр тэдэнтэй хамт оршиж бас тэд түүний ард түмэн болно. Мөн Шүтээн өөрөө тэдэнтэй хамт байж, тэдний Шүтээн байх болно.
3 Então, ouvi grande voz vinda do trono, dizendo: Eis o tabernáculo de Deus com os homens. Deus habitará com eles. Eles serão povos de Deus, e Deus mesmo estará com eles.
4 Түүнчлэн Шүтээн тэдний нүднээс бүх нулимсыг арчиж хаяна. Мөн цаашид үхэл бас гашуудал ч бас уйлаан ч байхгүй. Бас цаашид өвдөлт ч байхгүй. Яагаад гэвэл урьдах юмс өнгөрсөн гэхийг би сонслоо.
4 E lhes enxugará dos olhos toda lágrima, e a morte já não existirá, já não haverá luto, nem pranto, nem dor, porque as primeiras coisas passaram.
5 Тэгтэл хаан суудал дээр залрагч тэрбээр, Ажигтун, би бүгдийг шинэ болгож байна гэв. Тэгээд надад, Бич. Учир нь энэ үгс бол үнэн бөгөөд итгэмжтэй гэлээ.
5 E aquele que está assentado no trono disse: Eis que faço novas todas as coisas. E acrescentou: Escreve, porque estas palavras são fiéis e verdadeiras.
6 Мөн тэр надад, Болчихлоо. Би бол Альфа ба Омега, эхлэл ба төгсгөл. Би цангасан хүнд амьдралын усны ундарганаас үнэгүй өгнө.
6 Disse-me ainda: Tudo está feito. Eu sou o Alfa e o Ômega, o Princípio e o Fim. Eu, a quem tem sede, darei de graça da fonte da água da vida.
7 Ялагч нь бүгдийг өвлөнө. Улмаар би түүний Шүтээн байх бөгөөд тэр миний хүү байх болно.
7 O vencedor herdará estas coisas, e eu lhe serei Deus, e ele me será filho.
8 Харин аймхай бас үл итгэдэг бас жигшигдсэн бас алуурчид бас янхантай явалдагчид бас хараалчид бас дүрс шүтэгчид бас бүх худалч хүн, тэдний хувь нь гал болон хүхрээр шатдаг нууран дотор байна. Энэ бол хоёр дахь үхэл мөн гэлээ.
8 Quanto, porém, aos covardes, aos incrédulos, aos abomináveis, aos assassinos, aos impuros, aos feiticeiros, aos idólatras e a todos os mentirosos, a parte que lhes cabe será no lago que arde com fogo e enxofre, a saber, a segunda morte.
9 Тэгтэл сүүлчийн долоон гамшиг дүүрэн долоон хултай байсан мөнөөх долоон элчийн нэг нь над дээр ирж улмаар надтай ярьж, Нааш ир. Чамд сүйт бүсгүй, Хурганы эхнэрийг харуулъя гэв.
9 Então, veio um dos sete anjos que têm as sete taças cheias dos últimos sete flagelos e falou comigo, dizendo: Vem, mostrar-te-ei a noiva, a esposa do Cordeiro;
10 Тэгээд агуу бас өндөр уул руу намайг сүнс дотор аваачиж улмаар Шүтээнээс тэнгэрээс бууж буй агуу хот, ариун Иерусалимыг надад харууллаа.
10 e me transportou, em espírito, até a uma grande e elevada montanha e me mostrou a santa cidade, Jerusalém, que descia do céu, da parte de Deus,
11 Энэ нь Шүтээний сүр жавхаатай бөгөөд гэрэл нь үнэт чулуу шиг, бүр хас чулуу шиг, болор мэт тунгалаг аж.
11 a qual tem a glória de Deus. O seu fulgor era semelhante a uma pedra preciosíssima, como pedra de jaspe cristalina.
12 Түүнчлэн агуу бөгөөд өндөр хэрэмтэй. Арван хоёр хаалгатай бас хаалгануудын дэргэд арван хоёр элчтэй бас дээр нь нэрс бичигджээ. Энэ нэрс нь Израйлийн хөвгүүдийн арван хоёр овгийнх юм.
12 Tinha grande e alta muralha, doze portas, e, junto às portas, doze anjos, e, sobre elas, nomes inscritos, que são os nomes das doze tribos dos filhos de Israel.
13 Дорнодод нь гурван хаалга. Умардад нь гурван хаалга. Өмнөдөд нь гурван хаалга. Өрнөдөд нь гурван хаалга.
13 Três portas se achavam a leste, três, ao norte, três, ao sul, e três, a oeste.
14 Түүнчлэн хотын хэрэм нь арван хоёр суурьтай бөгөөд эдгээрийн дээр Хурганы арван хоёр төлөөлөгчийн нэрс байв.
14 A muralha da cidade tinha doze fundamentos, e estavam sobre estes os doze nomes dos doze apóstolos do Cordeiro.
15 Тэгэхэд надтай ярьсан түүнд хотыг болон үүний хаалгануудыг мөн үүний хэрмийг хэмжих алтан зэгс байлаа.
15 Aquele que falava comigo tinha por medida uma vara de ouro para medir a cidade, as suas portas e a sua muralha.
16 Улмаар мөнөөх хот дөрвөлжин буурилсан бөгөөд урт нь өргөнтэй нь адил аж. Тэгээд хотыг зэгсээр арван хоёр мянган стаадион гэж хэмжив. Үүний урт ба өргөн бас өндөр нь адилхан юм.
16 A cidade é quadrangular, de comprimento e largura iguais. E mediu a cidade com a vara até doze mil estádios. O seu comprimento, largura e altura são iguais.
17 Мөн тэр үүний хэрмийг хүмүүний буюу элчийн хэмжүүрээр зуун дөчин дөрвөн тохой гэж хэмжлээ.
17 Mediu também a sua muralha, cento e quarenta e quatro côvados, medida de homem, isto é, de anjo.
18 Мөн хэрмийн барилга нь хас бөгөөд хот нь тунгалаг шил мэт шижир алт байв.
18 A estrutura da muralha é de jaspe; também a cidade é de ouro puro, semelhante a vidro límpido.
19 Бас хотын хэрмийн сууриуд нь бүх төрлийн үнэт чулуугаар чимэглэгджээ. Эхний суурь нь хас, хоёр дахь нь индраанил, гурав дахь нь мана, дөрөв дэх нь маргад,
19 Os fundamentos da muralha da cidade estão adornados de toda espécie de pedras preciosas. O primeiro fundamento é de jaspe; o segundo, de safira; o terceiro, de calcedônia; o quarto, de esmeralda;
20 тав дахь нь гартаам, зургаа дахь нь нал, долоо дахь нь алтан молор, найм дахь нь биндэрьяа, ес дэх нь молор, арав дахь нь тод ногоон мана, арван нэг дэх нь хэлгий цэцгэн, арван хоёр дахь нь ягаан болор байлаа.
20 o quinto, de sardônio; o sexto, de sárdio; o sétimo, de crisólito; o oitavo, de berilo; o nono, de topázio; o décimo, de crisópraso; o undécimo, de jacinto; e o duodécimo, de ametista.
21 Түүнчлэн арван хоёр хаалга нь арван хоёр сувд бөгөөд хаалга тус бүр нь нэг сувд байв. Мөн хотын гудамж нь нэвт харагддаг шил мэт шижир алт байлаа.
21 As doze portas são doze pérolas, e cada uma dessas portas, de uma só pérola. A praça da cidade é de ouro puro, como vidro transparente.
22 Тэгээд би үүн дотор сүм харсангүй. Учир нь Бүхнээс Аугаа Эзэн Шүтээн ба Хурга үүний сүм юм.
22 Nela, não vi santuário, porque o seu santuário é o Senhor, o Deus Todo-Poderoso, e o Cordeiro.
23 Мөн хотод дотор нь гэрэлтүүлэх нарны ч бас сарны ч хэрэг байсангүй. Учир нь Шүтээний сүр жавхаа үүнийг гэрэлтүүлж байсан бөгөөд Хурга үүний гэрэл ажээ.
23 A cidade não precisa nem do sol, nem da lua, para lhe darem claridade, pois a glória de Deus a iluminou, e o Cordeiro é a sua lâmpada.
24 Улмаар аврагдсан үндэстнүүд гэрэлд нь алхана. Мөн газрын хаад яруу алдар болон хүндэтгэлээ үүн рүү авчирдаг.
24 As nações andarão mediante a sua luz, e os reis da terra lhe trazem a sua glória.
25 Бас хаалганууд нь өдрөөр хэзээ ч хаагдахгүй. Яагаад гэвэл тэнд шөнө байхгүй.
25 As suas portas nunca jamais se fecharão de dia, porque, nela, não haverá noite.
26 Мөн тэд үүн рүү үндэстнүүдийн яруу алдар болон хүндэтгэлийг авчирна.
26 E lhe trarão a glória e a honra das nações.
27 Түүнчлэн бузарладаг бас жигшүүрийг үйлддэг бас худлыг бий болгодог ямар ч зүйл хэзээ ч үүн рүү орохгүй. Харин Хурганы амьдралын номд бичигдэгсэд л орно.
27 Nela, nunca jamais penetrará coisa alguma contaminada, nem o que pratica abominação e mentira, mas somente os inscritos no Livro da Vida do Cordeiro.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.