Apocalipse 15
Mongolian King James Version (MONKJV) vs VC
1 Тэгээд би тэнгэрт агуу бөгөөд гайхамшигтай өөр нэгэн шинж тэмдэг болох эцсийн долоон гамшиг бүхий долоон элчийг харлаа. Учир нь Шүтээний хилэгнэл эдгээрээр бүрэн болгогдох аж.
1 Vi ainda, no céu, outro sinal, grande e maravilhoso: sete Anjos que tinham os sete últimos flagelos, porque por eles é que se deve consumar a ira de Deus.
2 Түүнчлэн би галтай холилдсон шилэн тэнгис мэт зүйлийг бас араатны дээр бас түүний хөшөөний дээр бас түүний тэмдэгний дээр, түүний нэрийн тооны дээр ялан дийлэгсэд Шүтээний ятгануудыг барьсаар уг шилэн тэнгис дээр зогсож буйг харлаа.
2 Vi também como que um mar transparente, irisado de fogo, e os vencedores, que haviam escapado à Fera, à sua imagem e ao número do seu nome, conservavam-se de pé sobre esse mar com as cítaras de Deus.
3 Тэгээд тэд Шүтээний боол Мошээгийн дууг бас Хурганы дууг ийн дуулав. Эзэн Шүтээн, Бүхнээс Аугаа Нэгэн таны ажлууд агуу бөгөөд гайхамшигтай. Ариун хүмүүсийн Хаан таны арга замууд зөв шударга бас үнэн.
3 Cantavam o cântico de Moisés, o servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e admiráveis são as tuas obras, Senhor Deus Dominador. Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações!
4 Эзэн минь, танаас эмээж бас таны нэрийг алдаршуулахгүй хэн байх билээ? Учир нь зөвхөн та л ариун. Яагаад гэвэл бүх үндэстэн таны өмнө ирж бас мөргөх болно. Учир нь таны шүүлтүүд ил болгогдож байна.
4 Quem não temerá, Senhor, e não glorificará o teu nome? Só tu és santo e todas as nações virão prostrar-se diante de ti, porque se tornou manifesta a retidão dos teus juízos.
5 Тэгээд үүний дараа би харсан бөгөөд ажигтун, тэнгэр дэх гэрчлэлийн асрын сүм нээгдсэн байлаа.
5 Depois disso, eu vi abrir-se no céu o templo que encerra o Tabernáculo do Testemunho.
6 Улмаар долоон гамшиг бүхий, цэвэр бас цагаан маалингаар хувцасласан мөн алтан бүсээр цээжээ бүсэлсэн долоон элч сүмээс гарч ирэв.
6 Os sete Anjos que tinham os sete flagelos saíram do templo, vestidos de linho puro e resplandecente, cingidos ao peito com cintos de ouro.
7 Тэгтэл дөрвөн амьд бүтээлийн нэг мөнхийн мөнхөд амьдрагч Шүтээний хилэгнэлээр дүүрэн долоон алтан хулыг долоон элчид өглөө.
7 Um dos quatro Animais deu-lhes então sete taças de ouro, cheias da ira de Deus que vive pelos séculos dos séculos.
8 Тэгэхэд сүм Шүтээний сүр жавхаанаас мөн түүний хүч чадлаас болоод утаагаар дүүргэгдэв. Улмаар долоон элчийн долоон гамшиг гүйцээгдэх хүртэл нэг ч хүн сүм рүү орж чадсангүй.
8 Encheu-se o templo de fumaça provinda da glória de Deus e do seu poder. E ninguém podia entrar, enquanto não se consumassem os sete flagelos dos sete Anjos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.