Apocalipse 15

Mongolian King James Version (MONKJV) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Тэгээд би тэнгэрт агуу бөгөөд гайхамшигтай өөр нэгэн шинж тэмдэг болох эцсийн долоон гамшиг бүхий долоон элчийг харлаа. Учир нь Шүтээний хилэгнэл эдгээрээр бүрэн болгогдох аж.
1 E vi outro grande e admirável sinal no céu: sete anjos, que tinham as sete últimas pragas; porque nelas é consumada a ira de Deus.
2 Түүнчлэн би галтай холилдсон шилэн тэнгис мэт зүйлийг бас араатны дээр бас түүний хөшөөний дээр бас түүний тэмдэгний дээр, түүний нэрийн тооны дээр ялан дийлэгсэд Шүтээний ятгануудыг барьсаар уг шилэн тэнгис дээр зогсож буйг харлаа.
2 E vi um como mar de vidro misturado com fogo; e também os que saíram vitoriosos da besta, e da sua imagem, e do seu sinal, e do número do seu nome, que estavam junto ao mar de vidro, e tinham as harpas de Deus.
3 Тэгээд тэд Шүтээний боол Мошээгийн дууг бас Хурганы дууг ийн дуулав. Эзэн Шүтээн, Бүхнээс Аугаа Нэгэн таны ажлууд агуу бөгөөд гайхамшигтай. Ариун хүмүүсийн Хаан таны арга замууд зөв шударга бас үнэн.
3 E cantavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e maravilhosas são as tuas obras, Senhor Deus Todo-Poderoso! Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei dos santos.
4 Эзэн минь, танаас эмээж бас таны нэрийг алдаршуулахгүй хэн байх билээ? Учир нь зөвхөн та л ариун. Яагаад гэвэл бүх үндэстэн таны өмнө ирж бас мөргөх болно. Учир нь таны шүүлтүүд ил болгогдож байна.
4 Quem te não temerá, ó Senhor, e não magnificará o teu nome? Porque só tu és santo; por isso todas as nações virão, e se prostrarão diante de ti, porque os teus juízos são manifestos.
5 Тэгээд үүний дараа би харсан бөгөөд ажигтун, тэнгэр дэх гэрчлэлийн асрын сүм нээгдсэн байлаа.
5 E depois disto olhei, e eis que o templo do tabernáculo do testemunho se abriu no céu.
6 Улмаар долоон гамшиг бүхий, цэвэр бас цагаан маалингаар хувцасласан мөн алтан бүсээр цээжээ бүсэлсэн долоон элч сүмээс гарч ирэв.
6 E os sete anjos que tinham as sete pragas saíram do templo, vestidos de linho puro e resplandecente, e cingidos com cintos de ouro pelos peitos.
7 Тэгтэл дөрвөн амьд бүтээлийн нэг мөнхийн мөнхөд амьдрагч Шүтээний хилэгнэлээр дүүрэн долоон алтан хулыг долоон элчид өглөө.
7 E um dos quatro animais deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira de Deus, que vive para todo o sempre.
8 Тэгэхэд сүм Шүтээний сүр жавхаанаас мөн түүний хүч чадлаас болоод утаагаар дүүргэгдэв. Улмаар долоон элчийн долоон гамшиг гүйцээгдэх хүртэл нэг ч хүн сүм рүү орж чадсангүй.
8 E o templo encheu-se com a fumaça da glória de Deus e do seu poder; e ninguém podia entrar no templo, até que se consumassem as sete pragas dos sete anjos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.