3 João 1

Mongolian King James Version (MONKJV) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Ихэд хайрлагдсан, үнэн дотор ахлагч миний хайрладаг нэгэн болох Гаиост.
1 Iti fef i ayu John, ekaleisia hai nabatanenayan Gaius isa akikirum. Taiu isa i turobe abiyabow.
2 Хайрлагдагч аа, сэтгэл чинь амжилттай байгаачлан чамайг амжилттай бас эрүүл байхыг би бүх зүйлээс илүүтэй хүсэж байна.
2 Are au ofonah, isa ayoyoyoban saise sawar etei kwasisinaf boro hinanunuw gewas, ayub kwakaif gewas kwama’am hina hitenya’u asoso’ob na’atube, biya auman kwanakaif gewas kwanama.
3 Учир нь ахан дүүс над дээр ирээд, үнэн дотор алхаж байгаагаар чинь чиний дотор байгаа тэрхүү үнэнийг гэрчлэхэд би маш их хөөрөн баярласан.
3 Kwa turobe kwabukikin kwama’ama isan naatu mar etei turobe ana yawasamaim kwabowabow auman. Taituwat nati’ine hina hitit au tur hio’owen ana veya ai yasisir gagamin maiyow.
4 Миний хүүхдүүд үнэн дотор алхаж байна гэдгийг сонсохоос илүү их баяр хөөр надад байхгүй.
4 Natunatu turobe ana yawasamaim kwama’am isan hio anowar abiyasisir. I men sawar afa isah abiyasisir na’atube’emih, iti tur anonowar i ai yasisir gagamin maiyow.
5 Хайрлагдагч аа, чи ахан дүүст болон харь хүмүүст юу ч хийж өгөхдөө итгэмжтэйгээр хийдэг ажээ.
5 Taiu, o i bowabow gewasin maiyow taituwa isah kubowabow, basit taituwa afa i menah tatabirih, baise o kubibaisih.
6 Тэд чиний хайрлахуйн талаар чуулганы өмнө гэрчилсэн. Хэрэв чи тэднийг аян замд нь Шүтээнд зохистойгоор гаргаж өгвөл чи сайныг үйлдэнэ.
6 O a yabow nati’imaim sabuw isah mi’itube kubiyabow isan iti ekalesia wanawanahimaim teo’orerereb. Imih abifefeyan nanawan sabuw hai remoramaim hai yababan abisa’awat ana efamaim inibaisih saise God niyasisir.
7 Яагаад гэвэл тэд Жүүд бусчуудаас юу ч авалгүйгээр түүний нэрийн өмнөөс явдаг.
7 Ata Regah Keriso wabinamaim hitit hin tebowabow, naatu Eteni Sabuw biyahine baibais men ta tebaib.
8 Тиймээс бид ийм хүмүүсийг хүлээн авах ёстой нь үнэнд хамтран зүтгэгчид болохын тулд юм.
8 Imih it Kirisiyan sabuw iti oro’orot tanibaisih saise turobe isan it bairi tanita’imon tanabow.
9 Би чуулганд бичсэн. Харин тэдний дунд тэргүүн болохыг дурлагч Диотрефийс биднийг хүлээн авдаггүй.
9 Ayu iti bowabow isan i fef kabumin marasika ekalesia sabuw isah akirum, baise Diotefes bai’ukwarin isan ana yababan ebaib imih aki ai fair etei bai haw yare.
10 Тийм учраас хэрэв би очвол түүний хийдэг үйл хэргүүдийг буюу балмад үгсээр биднийг гүтгэснийг тэгээд үүндээ ч ханалгүй бас ахан дүүсийг өөрөө хүлээн авдаггүйг бас хүлээн авах гэснийг нь хориглож улмаар чуулганаас хөөдгийг нь санах болно.
10 Ayu ananan ana veya, sawar abisa sisinaf etei boro ana bow bebeyah ana ya. Naatu sawar kakafih maiyow aki isai eo yanuw bifufuwen auman boro anaorereb. Men nati akisin baise Kirisiyan sabuw afa tibinanawan auman boro men hai merar nay nabuwih, naatu sabuw afa nanawan buwihimih tekokok eo’otanih, naatu tafaroromaim ebobotaitih.
11 Хайрлагдагч аа, мууг биш, харин сайныг дуурай. Сайныг үйлддэг нь Шүтээнийх харин мууг үйлддэг нь Шүтээнийг хараагүй хэрэг.
11 Au of abisa kakafin men iniu’ur, baise abisa gewasin i iniu’ur, orot yait sawar gewasin esisinaf i God Natun, baise orot yait sawar kakafin esisinaf God men su’ub.
12 Димийтриос бүх хүнээр бас үнэнээр өөрөөр нь сайнаар гэрчлүүлдэг. Тийм ээ, бид ч бас гэрчилдэг бөгөөд бидний гэрчлэл үнэн гэдгийг та нар мэддэг.
12 Sabuw moumurih na’in tur gewasih maiyow Demetrius isan teo. Naatu ana bai’obaiyenamaim i tur sabuw ebi’obaiyih, naatu aki auman ana bowabow gewasin ebowabow isan ao’ofokafok. Naatu kwanaso’ob aki isan abisa ao’orereb i turobe.
13 Надад бичих зүйл олон байсан боловч би чамд бэх ба бийрээр бичихийг хүсэхгүй байна.
13 Ayu au kok i boro tur moumurih maiyow ata kirum kwa isa, baise men akokok fefemaim ana kirum.
14 Харин би удахгүй чамайг харах бөгөөд нүүр нүүрээрээ ярилцана гэж найдаж байна. Амар тайван чамд байг. Нөхөд маань чамд мэнд хүргэж байна. Нөхдөд нэрээр нь мэнд хүргээрэй.
14 Anotanot boro’omo boro anan ayumat ana’itin naatu bairit tanama tanidudur gaigiwas.
15 — ausente —
15 Tufuw isa nama. A ofonah iti’imaim bairi ama’am a merar tiyiy, ta’ita’imon hai tur ina’owen hai merar ayiy.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.