1 Tessalonicenses 3

Mongolian King James Version (MONKJV) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Тиймээс бид цаашид тэвчиж чадахгүй болох үедээ дангаараа Афинд үлдэх нь дээр гэж үзсэн.
1 Pelo que, não podendo esperar mais, de boa mente quisemos deixar-nos ficar sós em Atenas;
2 Тэгээд итгэлийн чинь хувьд та нарыг батжуулж мөн тайтгаруулахаар бидний дүү бөгөөд Шүтээний үйлчлэгч бас Христийн сайн мэдээнд хамтран зүтгэгч Тимоотеосыг илгээсэн.
2 e enviamos Timóteo, nosso irmão, e ministro de Deus, e nosso cooperador no evangelho de Cristo, para vos confortar e vos exortar acerca da vossa fé;
3 Энэ нь хэн ч эдгээр зовлонгоор ганхуулагдахгүйн тулд юм. Яагаад гэвэл бид эдгээр лүү томилогдсон гэдгийг та нар өөрсдөө мэддэг.
3 para que ninguém se comova por estas tribulações; porque vós mesmos sabeis que para isto fomos ordenados;
4 Учир нь үнэндээ бид зовлон эдэлнэ гэдгийг та нартай хамт байхдаа бид та нарт өмнө нь хэлж байсан. Яг ийнхүү болсон бөгөөд та нар ч мэдэж байгаа.
4 pois, estando ainda convosco, vos predizíamos que havíamos de ser afligidos, como sucedeu, e vós o sabeis.
5 Энэ шалтгааны улмаас би хойшид тэвчиж чадахгүй болохдоо мөнөөх соригч та нарыг сорьж улмаар бидний хөдөлмөр дэмий болчихвий гэсэндээ та нарын итгэлийг мэдэхээр илгээсэн.
5 Portanto, não podendo eu também esperar mais, mandei- o saber da vossa fé, temendo que o tentador vos tentasse, e o nosso trabalho viesse a ser inútil.
6 Харин эдүгээ Тимоотеос та нараас бидэн рүү ирэхдээ та нарын итгэл ба хайрлахуйн талаар мөн бид бас та нарыг харахыг хүсдэг шиг та нар биднийг харахыг ихээр хүсч, биднийг үргэлж сайнаар дурсан санадаг тухай сайн мэдээг авчирсан.
6 Vindo, porém, agora, Timóteo de vós para nós e trazendo-nos boas novas da vossa fé e amor e de como sempre tendes boa lembrança de nós, desejando muito ver-nos, como nós também a vós,
7 Тиймээс ахан дүүс ээ, та нарын итгэлээр дамжуулан бид бүх зовлон, шаналлаасаа та нараас болж тайтгаруулагдсан.
7 por esta razão, irmãos, ficamos consolados acerca de vós, em toda a nossa aflição e necessidade, pela vossa fé,
8 Яагаад гэвэл та нар Эзэн дотор баттай зогсох аваас эдүгээ бид амьд байна.
8 porque, agora, vivemos, se estais firmes no Senhor.
9 Учир нь бид та нарын төлөө, Шүтээнийхээ өмнө та нараас болоод баярлан хөөрдөг тэрхүү бүх баяр хөөрийнхөө төлөө,
9 Porque que ação de graças poderemos dar a Deus por vós, por todo o gozo com que nos regozijamos por vossa causa diante do nosso Deus,
10 та нарын царайг харж бас та нарын итгэлд дутуу байгааг төгс болгож болохын тулд шөнө ч, өдөр ч асар ихээр гуйлт хийн, Шүтээндээ дахин ямар талархлуудыг өргөж чадах вэ?
10 orando abundantemente dia e noite, para que possamos ver o vosso rosto e supramos o que falta à vossa fé?
11 Эдүгээ Шүтээн буюу бидний Эцэг өөрөө болон бидний Эзэн Есүс Христ бидний замыг та нар луу чиглүүлдэг.
11 Ora, o mesmo nosso Deus e Pai e nosso Senhor Jesus Cristo encaminhem a nossa viagem para vós.
12 Тэгээд Эзэн та нарыг нэг нэгнээ болон бүх хүнийг хайрлах хайран дотор өсгөн нэмэгдүүлж бас бялхаадаг. Яг л бид та нарт ханддаг шиг.
12 E o Senhor vos aumente e faça crescer em amor uns para com os outros e para com todos, como também nós para convosco;
13 Эцэст нь тэрбээр та нарын зүрх сэтгэлийг бидний Эзэн Есүс Христийн бүх ариун хүмүүстэйгээ ирэх ирэлтээр Шүтээн буюу бидний Эцэгийн өмнө гэм зэмгүй, ариун байдал дотор бат болгох юм.
13 para confortar o vosso coração, para que sejais irrepreensíveis em santidade diante de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus Cristo, com todos os seus santos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.