1 João 1

Mongolian King James Version (MONKJV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Эхнээс байсан энэхүү, бидний сонссон энэхүү, бидний нүдээрээ харсан энэхүү, бидний хараагаа тусгасан энэхүү, бид гараараа хүрч байсан энэхүү амьдралын Үгний тухай.
1 Estamos escrevendo a vocês a respeito da Palavra da vida, que existiu desde a criação do mundo. Nós a ouvimos e com os nossos próprios olhos a vimos. De fato, nós a vimos, e as nossas mãos tocaram nela.
2 (Учир нь энэхүү амьдрал ил болгогдсон. Тэгээд Эцэгтэйгээ хамт байдаг бас бидэнд ил болгогдсон энэхүү мөнхийн амьдралыг бид харсан бөгөөд та нарт гэрчилж бас харуулж байна).
2 Quando essa vida apareceu, nós a vimos. É por isso que agora falamos dela e anunciamos a vocês a vida eterna que estava com o Pai e que nos foi revelada.
3 Бид өөрсдийн үзсэн бас сонссон зүйлээ л та нарт тунхаглаж байна. Энэ нь та нар ч бас бидэнтэй дотно байдалтай байж болохын тулд бөгөөд үнэндээ бидний дотно байдал бол Эцэгтэй бас түүний Хүү Есүс Христтэй байдаг.
3 Contamos a vocês o que vimos e ouvimos para que vocês estejam unidos conosco, assim como nós estamos unidos com o Pai e com Jesus Cristo, o seu Filho.
4 Мөн бид эдгээр зүйлийг та нарт бичиж байгаа нь та нарын баяр хөөр дүүрэн байж болохын тулд юм.
4 Escrevemos isso para que a nossa alegria seja completa.
5 Түүнчлэн Шүтээн бол гэрэл бөгөөд түүний дотор ямар ч харанхуй байхгүй гэдэг энэ нь түүнээс бидний сонссон бас та нарт тунхаглаж байгаа мэдээ юм.
5 A mensagem que Cristo nos deu e que anunciamos a vocês é esta: Deus é luz , e não há nele nenhuma escuridão .
6 Хэрэв бид түүнтэй дотно байдалтай гэчихээд, харанхуй дотор алхаж байгаа бол бид худал хэлж байгаа бөгөөд үнэнийг үйлдэхгүй байна.
6 Portanto, se dizemos que estamos unidos com Deus e ao mesmo tempo vivemos na escuridão, então estamos mentindo com palavras e ações.
7 Харин тэрбээр гэрэл дотор байдаг шиг бид гэрэл дотор алхвал бид нэг нэгэнтэйгээ дотно байдалтай байдаг бөгөөд түүний Хүү Есүс Христийн цус биднийг бүх гэмээс цэвэрлэдэг.
7 Porém, se vivemos na luz, como Deus está na luz, então estamos unidos uns com os outros, e o sangue de Jesus, o seu Filho, nos limpa de todo pecado.
8 Хэрэв бидэнд гэм байхгүй гэж бид хэлбэл өөрсдийгөө мэхэлж байгаа бөгөөд бидний дотор үнэн байхгүй байна.
8 Se dizemos que não temos pecados, estamos nos enganando, e não há verdade em nós.
9 Хэрэв бид өөрсдийн гэмүүдийг хүлээн зөвшөөрвөл тэрбээр бидний гэмүүдийг уучлахдаа бас биднийг бүх зөв бус байдлаас цэвэрлэхдээ итгэмжтэй бас зөв шударга байдаг.
9 Mas, se confessarmos os nossos pecados a Deus, ele cumprirá a sua promessa e fará o que é correto: ele perdoará os nossos pecados e nos limpará de toda maldade.
10 Хэрэв бид гэм хийгээгүй гэж хэлбэл түүнийг худалч болгох бөгөөд түүний үг бидний дотор байхгүй байна.
10 Se dizemos que não temos cometido pecados, fazemos de Deus um mentiroso, e a sua mensagem não está em nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.