1 Coríntios 8

ANOUBA WAREPNABA (MNI) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Houjik lai murtida katluraba potki maramda nakhoina hanglakpa wahanggi maramda:
1 No que se refere às coisas sacrificadas a ídolos, sabemos que todos temos conhecimento. O conhecimento leva ao orgulho, mas o amor edifica.
2 Karigumba khara khang-i haina khanjaba makhoising aduna makhoina khangpham thokpa adu youna tasengna khangdri.
2 Se alguém julga conhecer alguma coisa, ainda não conhece como deveria conhecer.
3 Adubu Tengban Mapubu nungsijaba mahak adubudi Tengban Mapuna khangbi.
3 Mas, se alguém ama a Deus, esse é conhecido por ele.
4 Adu oirabadi lai murtida katluraba pot chabagi matangdadi: Lai murtidi tasengna taibangpanda leiba natte amasung Tengban Mapu amakhak lei haibasi eikhoina khang-i.
4 Quanto a comer alimentos sacrificados a ídolos, sabemos que o ídolo, por si mesmo, nada é no mundo e que não há senão um só Deus.
5 Atiya amadi malem asida laini haina kounabasing leirabasu aduga asigumba laising amadi mapusing yamna leirabasu,
5 Porque, ainda que existam alguns que são chamados de deuses, quer no céu ou sobre a terra — como há muitos “deuses” e muitos “senhores” —,
6 Eikhoigidi Tengban Mapu ama haibadi Ipa adu lei. Pot pumnamakpu sembiba mapu adu mahakni aduga eikhoina mahakkidamak lei. Aduga Ibungo amakhak lei, mahakti Jisu Christtani. Mahakki mapanna pot pumnamak sembi aduga mahakki mapanna eikhoina hingbani.
6 para nós, porém, há um só Deus, o Pai, de quem são todas as coisas e para quem existimos, e um só Senhor, Jesus Cristo, por meio de quem todas as coisas existem e por meio de quem também nós existimos.
7 Adubu mi khudingmakna achumba asi khangde. Mi kharadi lai murti latlakpagi heinabi leirakpana houjik phaoba makhoina lai murtida katluraba pot chaba matamda lai murtida katluraba pot chabagum khalli. Aduga makhoigi achum aran khangba pukning adu sonbagi maramna makhoibu chinjak aduna maanghalle haina phaojei.
7 Entretanto, nem todos têm esse conhecimento. Alguns, acostumados até agora com o ídolo, ainda comem desses alimentos como se fossem sacrificados a ídolos; e a consciência destes, por ser fraca, vem a contaminar-se.
8 Adumakpu chinjakna eikhoiga Tengban Mapuga leinaba mari adu phagat-hanba natte. Eikhoina chadraga karisu mangjaba leite aduga charaga tongjaba karisu leite.
8 Não é a comida que nos torna agradáveis a Deus, pois nada perderemos, se não comermos, e nada ganharemos, se comermos.
9 Adumakpu, nakhoigi naning tamba adu pangthokpada thajaba sonbasing adubu papta tahandanaba cheksillu.
9 Mas tenham cuidado para que essa liberdade de vocês não venha, de algum modo, a ser tropeço para os fracos.
10 Maramdi lousing adu leiriba nahakna lai murtigi sangda chaba adu achum aran khangnaba pukning sonba mahakna urabadi mahakpu nahakna lai murtida katpa pot chananaba thougatpa oiroidra?
10 Porque, se alguém enxergar você, que tem conhecimento, sentado à mesa no templo de um ídolo, será que a consciência do que é fraco não vai ser induzida a participar de comidas sacrificadas a ídolos?
11 Adu oirabadi nahakki lousing adugi maramna mahakkidamak Christtana sibikhiba nahakki asonba nachin nanao adubu manghalloidra?
11 E, assim, por causa do conhecimento que você tem, perde-se o irmão fraco, pelo qual Cristo morreu.
12 Aduga matou asumna nahakna nachin nanaosinggi mathakta pap touraba amadi makhoigi achum aran khangnaba pukning adubu sokhallabadi nahakna Christtagi maiyokta pap tou-i.
12 E, deste modo, pecando contra os irmãos, ferindo a consciência fraca que eles têm, é contra Cristo que vocês estão pecando.
13 Maram aduna eina chariba pot aduna eigi ichil inaobu papta tahallabadi, eina mahakpu papta tahandanaba ei keidounungdasu sa sukcha chararoi.
13 E, por isso, se a comida serve de escândalo ao meu irmão, nunca mais comerei carne, para que não venha a escandalizá-lo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.