1 Coríntios 3

ANOUBA WAREPNABA (MNI) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ichil-inaosa, eina nakhoida thawaigi oiba mida ngangbagum ngangba ngamkhide, adubu hakchanggi oiba misingda ngangbagum, amadi Christtada angang oiribasingda ngangbagum ngangkhi.
1 A vós, irmãos, não vos pude falar como a homens espirituais, mas como a carnais, como a criancinhas em Cristo.
2 Eina nakhoida akanba chinjak pijadaduna sanggom oina pijakhi, maramdi nakhoina madugidamak thourang toujakhide, aduga houjik phaobasu nakhoina thourang toudri.
2 Eu vos dei leite a beber, e não alimento sólido que ainda não podíeis suportar. Nem ainda agora o podeis, porque ainda sois carnais.
3 Maramdi houjik phaoba nakhoina hakchanggi oiba mi oiri. Nakhoigi narakta kalak khambannaba, amaga amaga khatna cheinaba amadi tokhai tanaba leiba maramna nakhoi hakchanggi oiba mising oiri nattra? Aduga mahousagi oiba misinggi machat matung-inna chatpa mising oiri nattra?
3 Com efeito, enquanto houver entre vós ciúmes e contendas, não será porque sois carnais e procedeis de um modo totalmente humano?
4 Nakhoigi naraktagi amana, “Eidi Paul-gini,”” aduga attoppa amana “Eidi Apollos-gini”” hairabada nakhoi hakchanggi oiba mi oidabra?
4 Quando, entre vós, um diz: Eu sou de Paulo, e outro: Eu, de Apolo, não é isto modo de pensar totalmente humano?
5 Adu oirabadi, Apollos kanano? Aduga Paul kanano? Eikhoidi nakhoibu thajabada chingbiba Tengban Mapugi manaidu oijabakhaktani. Aduga Ibungona eikhoi khudingda pinabiba sintha adu eikhoina pangthokchabani.
5 Pois que é Apolo? E que é Paulo? Simples servos, por cujo intermédio abraçastes a fé, e isto conforme a medida que o Senhor repartiu a cada um deles:
6 Eina maru hulle, aduga Apollosna ising chaire, adubu madubu chaokhat-hanbiba adudi Tengban Mapuni.
6 eu plantei, Apolo regou, mas Deus é quem fez crescer.
7 Adunadi thariba amadi ising chairiba mahak adu maruoiba natte, adubu maru oiribadi madubu chaokhathalliba Tengban Mapu aduni.
7 Assim, nem o que planta é alguma coisa nem o que rega, mas só Deus, que faz crescer.
8 Thariba mahak aduga ising chairiba mahak adugagi marakta khetnaba karisu leite; makhoi makhoina toukhiba thabak adugi matung-inna Tengban Mapuna makhoibu mana pibigani.
8 O que planta ou o que rega são iguais; cada um receberá a sua recompensa, segundo o seu trabalho.
9 Maramdi eikhoi, Tengban Mapugi thougalgidamak thabak suminnaribasingni, aduga nakhoina Tengban Mapugi loubukni.
9 Nós somos operários com Deus. Vós, o campo de Deus, o edifício de Deus.
10 Tengban Mapuna eingonda pinabikhraba thoujal adugi mapanna asingba yumsaba amagumna eina yumpham thongatle aduga atoppa amana maduda yum sare. Adubu nakhoina karamna saribano haiba aduda nakhoi khudingna cheksillu.
10 Segundo a graça que Deus me deu, como sábio arquiteto lancei o fundamento, mas outro edifica sobre ele.
11 Maramdi hannana thongatkhraba yumpham ama haibadi Jisu Christta adu nattana mi kana amatana yumpham atei thongatpa yade.
11 Quanto ao fundamento, ninguém pode pôr outro diverso daquele que já foi posto: Jesus Cristo.
12 Kanagumbana yumpham asigi mathakta sanana, lupana aduga mamal yamba nungna yum sagatkani aduga atoppa kharana u-na, akangba napina amadi charuna sagatkani.
12 Agora, se alguém edifica sobre este fundamento, com ouro, ou com prata, ou com pedras preciosas, com madeira, ou com feno, ou com palha,
13 Aduga mi khudingmakki thabakki magun adu Christtagi Numit aduna phaongdokpada uba phanggani. Maramdi Numit aduda mi pumnamakki thabak meina phaongdokkani, meina madubu chang yenggani aduga thabaksing adugi asengba magun adu utthokkani.
13 a obra de cada um aparecerá. O dia {do julgamento} demonstrá-lo-á. Será descoberto pelo fogo; o fogo provará o que vale o trabalho de cada um.
14 Kanagumbagi thabak haibadi yumpham adugi mathakta sagatkhrabasing aduna leihourabadi mahakna mana phangjagani.
14 Se a construção resistir, o construtor receberá a recompensa.
15 Adubu karigumba kanagumba migi thabak adu meina chakthokkhrabadi mahakna mangjagani, adubu mahak masabudi kanbiba phangjagani adum oinamak meirinungdagi kanbibagum kanbigani.
15 Se pegar fogo, arcará com os danos. Ele será salvo, porém passando de alguma maneira através do fogo.
16 Nakhoidi Tengban Mapugi sangni aduga Tengban Mapugi Thawaina nakhoigi nungda leiribani haiba nakhoi khangdabra?
16 Não sabeis que sois o templo de Deus, e que o Espírito de Deus habita em vós?
17 Kanagumba mina Mapugi sang adubu manghallabadi mahakpusu Tengban Mapuna manghangani. Maramdi Mapugi sangdi asengbani aduga sang adu nakhoini.
17 Se alguém destruir o templo de Deus, Deus o destruirá. Porque o templo de Deus é sagrado - e isto sois vós.
18 Mi kana amatana masana masabu minamdasanu. Aduga nakhoigi naraktagi kanagumbana taibangpan asigi machat matung-inna masa mathantabu asingbani khanjarabadi mahakna tasengna asingba oiraknaba mahakna apangba oiraksanu.
18 Ninguém se engane a si mesmo. Se alguém dentre vós se julga sábio à maneira deste mundo, faça-se louco para tornar-se sábio,
19 Maramdi taibangpangi lousing adu Tengban Mapugi mityengdadi apangbani. Maramdi masi Mapugi puyada iduna lei, “Tengban Mapuna asingbasingbu makhoi masagi heisingbagi lang aduda thuhalli.””
19 porque a sabedoria deste mundo é loucura diante de Deus; pois {diz a Escritura} ele apanhará os sábios na sua própria astúcia {Jó 5,13}.
20 Aduga amukkasu masi iduna lei, “MAPU IBUNGO-na asingbasinggi wakhal adu arembani haiba khang-i.””
20 E em outro lugar: O Senhor conhece os pensamentos dos sábios, e ele sabe que são vãos {Sl 93,11}.
21 Maram aduna mi kana amatana mioibana touba ngamba adugidamak chaothoktasanu. Maramdi pumnamak asi nakhoigini.
21 Portanto, ninguém ponha sua glória nos homens. Tudo é vosso:
22 Paul oirabasu Apollos oirabasu aduga Peter oirabasu, taibangpan oirabasu, hingba oirabasu, siba oirabasu houjik oiriba nattraga oirakadaba oirabasu, masi pumnamaksing asi nakhoigini.
22 Paulo, Apolo, Cefas, o mundo, a vida, a morte, o presente e o futuro. Tudo é vosso!
23 Aduga nakhoina Christtagini, aduga Christtana Tengban Mapugini.
23 Mas vós sois de Cristo, e Cristo é de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.