Hebreus 8
Anutu Sua Kini Potomaxana (MNA) vs ACF
1 Sua boozomen tau amzzo i, na ka uunu ta kembei: Koozi, iti lende patoronŋana ka tomtom biibi ŋonoono. Ni mbuleene su Anutu ta Biibi ŋonoono na namaana woono ta saamba a. Tana imbot kolouŋana pa Anutu muriini peeze kana kek.
1 Ora, a suma do que temos dito é que temos um sumo sacerdote tal, que está assentado nos céus à destra do trono da majestade,
2 Mi ikamam uraata su ruumu leleene ta potomŋana ŋonoono kat ta imbot la beeze ŋonoono ki Anutu ta saamba a. Beeze tana, tomtom tipamender som. Anutu itunu ta ipamender.
2 Ministro do santuário, e do verdadeiro tabernáculo, o qual o Senhor fundou, e não o homem.
3 Bibip ta boozomen kizin patoronŋana kan na, tomtom tiur zin be tikam patoronŋana pa sanaana mi patoronŋana pakan tomini. Mi patoronŋana ka tomtom biibi ŋonoono kiti ta kembena. Irao namaana men mi ila ki Anutu na som. Ila raama le patoronŋana tomini.
3 Porque todo o sumo sacerdote é constituído para oferecer dons e sacrifícios; por isso era necessário que este também tivesse alguma coisa que oferecer.
4 Kozobe Yesu imbotmbot men su toono, so irao zaana sa pa uraata ta ki patoronŋana i som. Som kat. Pa ka tomtom bizin ta timbotmbot pataaŋa kek. Mi ina zin tau tikamam patoronŋana kembei ta tutu iso na.
4 Ora, se ele estivesse na terra, nem tão pouco sacerdote seria, havendo ainda sacerdotes que oferecem dons segundo a lei,
5 Tamen zin timbesmbeeze pa Anutu lela beeze toono kana men. Beeze tana, koroŋ ŋonoono som. Ina beeze ŋonoono ki Anutu ta imbotmbot saamba a kunuunu men. Uunu tiŋgi tabe indeeŋe tau Mose ipamender beeze ki Anutu na, Anutu iur sua pini ma isombe: “Beeze ka mos ta aŋso u pa sala abal na, kozo rre, mi to kat.”
5 Os quais servem de exemplo e sombra das coisas celestiais, como Moisés divinamente foi avisado, estando já para acabar o tabernáculo; porque foi dito: Olha, faze tudo conforme o modelo que no monte se te mostrou.
6 Mi koozi, uraata ki patoronŋana ta Anutu iur Yesu pa ma ikamam i, ina ilip kat pa uraata ta zin patoronŋana kan tikamam su toono na. Mi zaala popoŋana ta koozi Anutu ziŋan zin tomtom tiparluplup zin pa i, ta kembena. Ilip kat pa zaala muŋguŋana. Mi ka sua mbukŋan ta ambaimbaiŋan ma ilip tomini. Zaala popoŋana tana ipet pa uraata ki Yesu. Pa ni ta imender piti mi Anutu, mi ilup ti ma tewe tamen.
6 Mas agora alcançou ele ministério tanto mais excelente, quanto é mediador de uma melhor aliança que está confirmada em melhores promessas.
7 Kozobe zaala muŋguŋana ambai kat, so irao Anutu ipekel mini pa zaala popoŋana ti som.
7 Porque, se aquela primeira fora irrepreensível, nunca se teria buscado lugar para a segunda.
8 Tamen Anutu ire kembei gorgori tomtom titoto kat zaala muŋguŋana som, mi tikamam ŋoobo mbulu. Tanata Merere iso ta kembei:
8 Porque, repreendendo-os, lhes diz: Eis que virão dias, diz o Senhor, Em que com a casa de Israel e com a casa de Judá estabelecerei uma nova aliança,
9 Zaala tana ko ipa ndel pa zaala muŋguŋana ta aŋur pa tumbun bizin na.
9 Não segundo a aliança que fiz com seus pais No dia em que os tomei pela mão, para os tirar da terra do Egito;Como não permaneceram naquela minha aliança,Eu para eles não atentei, diz o Senhor.
10 Zaala popoŋana tabe aŋur pizin Israel i, ko ta kembei:
10 Porque esta é a aliança que depois daqueles diasFarei com a casa de Israel, diz o Senhor; Porei as minhas leis no seu entendimento, E em seu coração as escreverei; E eu lhes serei por Deus, E eles me serão por povo;
11 To tomtom sa ko le uraata be ipaute zin tomtom pa Merere mini som.
11 E não ensinará cada um a seu próximo, Nem cada um ao seu irmão, dizendo: Conhece o Senhor; Porque todos me conhecerão, Desde o menor deles até ao maior.
12 Mi sanaana kizin na, nio ko aŋreege ma ila lene lup,
12 Porque serei misericordioso para com suas iniqüidades, E de seus pecados e de suas prevaricações não me lembrarei mais.
13 Kere. Sombe Anutu izzo pa zaala popoŋana, ina iswe kembei zaala mataana kana iwe muŋguŋana mi ikamam be imap. Mi koroŋ ta kembei, nako molo som to imap kat.
13 Dizendo Nova aliança, envelheceu a primeira. Ora, o que foi tornado velho, e se envelhece, perto está de acabar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.