Gênesis 15
Anutu Sua Kini Potomaxana (MNA) vs NVT
1 Kaimer to Merere ipet ki Abaram ila miuŋana, mi iso pini ta kembei: “Abaram, moto pepe. Nio ta ko aŋwe siŋgiao pu. Mi nu ko kam lem kadoono biibi kat.”
1 Algum tempo depois, o S enhor falou a Abrão em uma visão e lhe disse: “Não tenha medo, Abrão, pois eu serei seu escudo, e sua recompensa será muito grande”.
2 — ausente —
2 Abrão, porém, respondeu: “Ó S enhor Soberano, de que me adiantam todas as tuas bênçãos se eu nem mesmo tenho um filho? Uma vez que não me deste filhos, Eliézer de Damasco, servo em minha casa, herdará toda a minha riqueza.
3 — ausente —
3 Não me deste nenhum descendente próprio e, por isso, um dos meus servos será meu herdeiro”.
4 Mi Merere kalŋaana imar ki Abaram ta kembei: “Som. Mbesooŋo ku tina ko ikelu ma ikam murim na som. Lutum ŋonoono tabe itum peebi gi, ko ikam murim mi imender pa koroŋ ku ta boozomen.”
4 O S enhor lhe disse: “Não, não será esse o seu herdeiro; você terá seu próprio filho, e ele será seu herdeiro”.
5 To Merere ikam Abaram ma tipera mat, mi iso pini ta kembei: “Motom sala mi re pitik ta timbot saamba a. Irao nin? Popoŋana ku kola tipet ma tiwe munŋaana ka tieene kembei ta pitik tiŋga.”
5 Em seguida, levou Abrão para fora e lhe disse: “Olhe para o céu e conte as estrelas, se for capaz. Este é o número de descendentes que você terá”.
6 Mi Abaram leleene iurla kembei sua ki Merere ko iur ŋonoono. Tana Merere ire i kembei ni tomtom ndeeŋeŋana.
6 Abrão creu no S enhor , e assim foi considerado justo.
7 Mi Merere iso pini mini ta kembei: “Nio Merere ku. Nio ta aŋkamu ma zem kar Ur ki Kaldia, bekena aŋkam lem toono ta tiŋgi.”
7 Então o S enhor lhe disse: “Eu sou o S enhor , que o tirei de Ur dos caldeus para lhe dar esta terra como posse”.
8 Tamen Abaram iso: “O Merere, biibi tio, nu ko kam so mbulu i bekena aŋute kat ta kembei: Toono tiŋgi ko iwe leŋ?”
8 Abrão perguntou: “Ó S enhor Soberano, como posso ter certeza de que a possuirei de fato?”.
9 To Merere iso pini ta kembei: “Kam makau paŋgaara ta, mekmek paŋgaara ta, mi sipsip tomooto ta, ta kan ndaama teltelŋa na, ramaki mbalmbal mi uutu ma timar tio.”
9 O S enhor respondeu: “Traga-me uma novilha, uma cabra e um carneiro, todos com três anos, mais uma rolinha e um pombinho”.
10 Tana Abaram ila ma ikam zin koroŋ tana ma imar, to isupaala zin mi iur zin ma pakaana pakaana. Tamen man ru tana na, isupaala zin som.
10 Abrão lhe apresentou todos esses animais e os matou. Em seguida, cortou cada um deles ao meio e colocou as metades lado a lado; as aves, porém, não cortou ao meio.
11 Mi manboŋ pakan ta timar ma tisu ma tisombe tikan buzur tana. Tamen Abaram inaana zin ma tila len.
11 Aves de rapina mergulharam para comer as carcaças, mas Abrão as afugentou.
12 Zoŋ ikamam be isula, mi Abaram ikeene ma izemke i kat. To zugut mandiŋ kat, ta isu ma izuki. Tabe motoŋana biibi ikami.
12 Enquanto o sol se punha, Abrão caiu em sono profundo, e uma escuridão apavorante desceu sobre ele.
13 To Merere iso pini ta kembei. Iso: “Iŋgi be aŋpaute u pa mbulu tabe ipet pa kaimer i. Popoŋana ku ko tiwe leembe pa lele toro. Mi lele tana ka tomtom bizin ko tikam zin ma tiwe len mbesooŋo, mi tiseseeze matan ma irao ndaama 400.
13 Então o S enhor disse a Abrão: “Esteja certo de que seus descendentes serão forasteiros em terra alheia, onde sofrerão opressão como escravos por quatrocentos anos.
14 Tamen kaimer nio ko aŋur kadoono pa toono tana ka tomtom bizin. Mi popoŋana ku ko tiyo len koroŋ boozomen kizin wal tana, mi tizem lele kizin, mi timiili ma timar toono ti mini.
14 Mas eu castigarei a nação que os escravizar e, por fim, eles sairão de lá com grande riqueza.
15 Tamen nu na, mbotŋana ku ko ambai men ma irao we kolman kat, to meete.
15 (Você, por sua vez, morrerá em paz e será sepultado em idade avançada.)
16 Tana wal ku ko loŋa mi timiili ma timar mini pa toono tiŋgi na som. Ko timbotmbot ma molo su lele tabe tila pa i. Pa zin wal ki Amor ta timbotmbot pa toono tiŋgi i, bela tikamam mbulu sananŋan boozomen ma irao kat pa ka kin, tonabe nio aŋur kadoono pizin, mi aŋziiri zin ma tila len. Naso popoŋana ku tirao timiili ma timar toono tiŋgi mini.”
16 Depois de quatro gerações, seus descendentes voltarão a esta terra, pois a maldade dos amorreus ainda não chegou ao ponto de provocar meu castigo”.
17 Indeeŋe zoŋ isula ma lele zugut to, you ta ipet mi iyaara ma biibi ila buzur pakan pakan mazwan.
17 Quando o sol se pôs e veio a escuridão, Abrão viu um fogareiro fumegante e uma tocha ardente passarem por entre as metades das carcaças.
18 Mbeŋ tana, Merere imbuk sua ila ki Abaram mi iso: “Nio ko aŋkam toono ta boozomen tiŋgi pa popoŋana ku ma iwe len. Toono tiom ko ila tuŋ su yok kizin Aikuptu kezeene, mi ila imap su yok biibi Euprates.
18 Então o S enhor fez uma aliança com Abrão naquele dia e disse: “Dei esta terra a seus descendentes, desde a fronteira com o Egito até o grande rio Eufrates,
19 — ausente —
19 a terra hoje ocupada pelos queneus, quenezeus, cadmoneus,
20 — ausente —
20 hititas, ferezeus, refains,
21 — ausente —
21 amorreus, cananeus, girgaseus e jebuseus”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.