2 Timóteo 3

Anutu Sua Kini Potomaxana (MNA) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Timoti, nio leleŋ be nu ute kat ta kembei: Mazwaana kaimer kana ta tiŋgi i, na pataŋana bibip kola tipet.
1 Sabe, porém, isto: que nos últimos dias sobrevirão tempos trabalhosos.
2 Pa tomtom ko lelen pa zitun men, mi matan moniŋan. Mi tipakurkur zitun ma tiso tilip pa waen bizin pakan. Mi tiwirri sua sananŋana pizin tomtom, mi tizorzooro la taman ma nan bizin kalŋan.
2 Porque haverá homens amantes de si mesmos, avarentos, presunçosos, soberbos, blasfemos, desobedientes a pais e mães, ingratos, profanos,
3 Mi sombe tomtom tikampe zin, na zin lelen ambai pizin som. Mbulu kizin ko iŋgeeze pa Anutu mataana som, mi lelen pizin toŋmatiziŋ kizin som. Mi sombe keten malmal, na irao lelen imiili mini na som. Tikiskis ma timbotmbot. Zin ko tiŋgalŋgal sorok sua pizin tomtom. Mi tirao be tigabiizi zitun na som. Ko timaŋgaŋga sorok pizin tomtom kembei ta buzur malmalŋana, mi tiurur koi pa mbulu ambaimbaiŋan ta munŋaana men.
3 Sem afeto natural, irreconciliáveis, caluniadores, incontinentes, cruéis, sem amor para com os bons,
4 Mi tiurur wal kizin ila kan koi bizin naman. Zin ko lelen tataŋa men, mi tipakurkur zitun. Mi mbulu pareiŋana ta so tiyamaana kembei ambai, nako tikam men. Mi Anutu na, lelen pini risa som.
4 Traidores, obstinados, orgulhosos, mais amigos dos deleites do que amigos de Deus,
5 Ŋonoono, mbulu pakan ta Anutu wal kini tikamam na, zin ko titoto sorok. Tamen mbulu kizin ko iswe zin kembei tiute Anutu mburaana som mi lelen pa som. Wal ta kembei na, pizil ndemem pizin mi mbot molo pizin.
5 Tendo aparência de piedade, mas negando a eficácia dela. Destes afasta-te.
6 — ausente —
6 Porque deste número são os que se introduzem pelas casas, e levam cativas mulheres néscias carregadas de pecados, levadas de várias concupiscências;
7 — ausente —
7 Que aprendem sempre, e nunca podem chegar ao conhecimento da verdade.
8 Wal pakamkaamŋan tana, mbulu kizin irao pa Anutu mataana som kat. Tanata ni ipizil ndemeene pizin. Pa ŋgar kizin mi urlaŋana kizin isaana kek, mi tizorzooro pa sua ŋonoono kembei ta muŋgu Yanes mi Yamberes tizooro Mose na.
8 E, como Janes e Jambres resistiram a Moisés, assim também estes resistem à verdade, sendo homens corruptos de entendimento e réprobos quanto à fé.
9 Mi mbulu raraate men ko ipet pizin kembei ta muŋgu ipet pa Yanes mi Yamberes na. Ko tikam ma som to, iwal biibi tikilaala zin kembei len ŋgar somŋan.
9 Não irão, porém, avante; porque a todos será manifesto o seu desvario, como também o foi o daqueles.
10 — ausente —
10 Tu, porém, tens seguido a minha doutrina, modo de viver, intenção, fé, longanimidade, amor, paciência,
11 — ausente —
11 Perseguições e aflições tais quais me aconteceram em Antioquia, em Icônio, e em Listra; quantas perseguições sofri, e o Senhor de todas me livrou;
12 Mi nio ituŋ tamen aŋbaada pataŋana som. Pa wal boozomen ta sombe lelen be tisekap la ki Yesu Krisi mi tito mbulu ki Anutu, inako tomtom tiseeze matan.
12 E também todos os que piamente querem viver em Cristo Jesus padecerão perseguições.
13 Mi zin wal sananŋan ta tipakamkaam zin tomtom mi tipandelndel zin, nako tinoknok men ta kembei, mi sanaana kizin tana ila ila ma iwe biibi kat. Mi ina, zin tipakaam zitun tomini.
13 Mas os homens maus e enganadores irão de mal para pior, enganando e sendo enganados.
14 Tamen nu na, kozo kiskis sua ŋonoono ta leŋ mi kan la kek na. Pa niam ta ampaute u pa sua tana na, nu ute yam.
14 Tu, porém, permanece naquilo que aprendeste, e de que foste inteirado, sabendo de quem o tens aprendido,
15 Mi indeeŋe ta nu naŋgaŋŋom mi imar, na nu tum raama Anutu sua kini potomŋana ta tibeede se ro na. Sua tana irao be ipei ŋgar ambaiŋana pu, mi iso u pa zaala tabe Anutu ikamke u pa i. Zaala tana ta kembei: Sombe urla ki Yesu Krisi mi sekap la kini, inako mbot ambai.
15 E que desde a tua meninice sabes as sagradas Escrituras, que podem fazer-te sábio para a salvação, pela fé que há em Cristo Jesus.
16 Anutu sua kini ta boozomen na, itunu Bubuŋana ta ipei ŋgar kizin tomtom ma tibeede se ro na. Mi sua kini iuulu kat iti be tapaute zin tomtom pa sua ŋonoono, mi tokoto sua pakaamŋana kizin tomtom, mi tapazal zin tomtom, mi tozzo zin pa mbulu ndeeŋeŋana.
16 Toda a Escritura é divinamente inspirada, e proveitosa para ensinar, para redargüir, para corrigir, para instruir em justiça;
17 Tana Anutu tomtom kini sa isombe iute sua tana, na ni ko irao kat be ikam uraata ambaimbaiŋan matakiŋa ta boozomen.
17 Para que o homem de Deus seja perfeito, e perfeitamente instruído para toda a boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.