Romanos 10
Lenavolo Lovoang Kaala Maxat La Sam (MMX) vs VC
1 Luvutnetak mi luvurinuk. Lodoxoma rinotno ro xeneng at laxat tarak do limixin tinotno rak dinaba roo su. La a ngising amisik ne Moroa rinedi.
1 Irmãos, o desejo do meu coração e a súplica que dirijo a Deus por eles são para que se salvem.
2 Nenia a epovo xusu ana tong i do nedi di lolos kusu ti lok lugugu ri ne Moroa. Ketla mo lavavara atnedi ri ne Moroa, kopmen na ru rinotno at lakleklen tuturun.
2 Pois lhes dou testemunho de que têm zelo por Deus, mas um zelo sem discernimento.
3 Nedi di goxoklen langas ne Moroa ga lok li i xusu tik lox asepmus di basinge laxakapmek, ketla diga puse ngas axa at levendoxoma atnedi. Kuren la di goxo raba axa di ri ne Moroa la langas ne Moroa ga lox i rik lox anmanton tino limixin.
3 Desconhecendo a justiça de Deus e procurando estabelecer a sua própria justiça, não se sujeitaram à justiça de Deus.
4 La ne Karisito gara lox epovo vam Laulis Linga, kusu nege i nunu, neni laradi manmanton tino.
4 Porque Cristo é o fim da lei, para justificar todo aquele que crê.
5 Moses ga malagan levelinga mumu langas ti lox anmanton limixin keneng at lorongtonga res at Laulis Linga, ni ga lok keretna,
5 Ora, Moisés escreve da justiça que vem da lei: O homem que a praticar viverá por ela {Lv 18,5}.
6 Ketla anaa levelinga i paase mumu langas ti lox anmanton tino limixin at lemeren at ne Moroa mi lununu.
6 Mas a justiça que vem da fé diz assim: Não digas em teu coração: Quem subirá ao céu? Isto é, para trazer do alto o Cristo;
7 La i paase bok keretna,
7 ou: Quem descerá ao abismo? Isto é, para fazer voltar Cristo dentre os mortos.
8 Ketla Lovoang Kaala i lok keretna,
8 Que diz ela, afinal? A palavra está perto de ti, na tua boca e no teu coração {Dt 30,14}. Essa é a palavra da fé, que pregamos.
9 Do mina vaase asu mi levenbulubun atnimi do ne Iesu ni Leeme Silok, la mina nunu mi lebelen nimi axap do ne Moroa ga lox aroo amlong ne Iesu at lanmet, nemi minaba roo su.
9 Portanto, se com tua boca confessares que Jesus é o Senhor, e se em teu coração creres que Deus o ressuscitou dentre os mortos, serás salvo.
10 Kuren la nemi do mina nunu mi lebelen nimi axap, nemi minaba sepmus. La do mina vaase asu i mi levenbulubun atnimi, minaba roo su.
10 É crendo de coração que se obtém a justiça, e é professando com palavras que se chega à salvação.
11 Lovoang Kaala i vaase i xeretna,
11 A Escritura diz: Todo o que nele crer não será confundido {Is 28,16}.
12 Anaa levelinga i vung kimit limixin axap, atla kopmen tevereven petpes kantubu at limixin me Judaia la limixin kopmen di me Judaia. Moroa xusuk mun legese Eme Silok atnedik axap, la ik lox anarong aleng nedi di ngising ti loklok tooro boro ren.
12 Pois não há distinção entre judeu e grego, porque todos têm um mesmo Senhor, rico para com todos os que o invocam,
13 I ngan levelinga at Lovoang Kaala i vaase xeretna,
13 porque todo aquele que invocar o nome do Senhor será salvo {Jl 3,5}.
14 Ketla dinaba sing kereva do nedi xovisi dina nunu? La dinaba nunu xereva do nedi xovisi dina ronga xaka levelinga? La dinaba ronga ka tavanga salai do kovisi tara na vaase asu tevelinga ridi?
14 Porém, como invocarão aquele em quem não têm fé? E como crerão naquele de quem não ouviram falar? E como ouvirão falar, se não houver quem pregue?
15 La tevelinga naba ravasu xereva mo do dixo riki asu taradi ri vavang min? I ngan Lovoang Kaala i tong i xeretna,
15 E como pregarão, se não forem enviados, como está escrito: Quão formosos são os pés daqueles que anunciam as boas novas {Is 52,7}?
16 Ketla limixin axap di goxo siam kaka Lagale Lavavang. I ngan bok ne Aisaia ga lok keretna,
16 Mas não são todos que prestaram ouvido à boa nova. É o que exclama Isaías: Senhor, quem acreditou na nossa pregação {Is 53,1}?
17 Kuren la lununu it pot do laradi ing tonga levelinga, la levelinga i laala boro at Lagale Lavavang at ne Karisito.
17 Logo, a fé provém da pregação e a pregação se exerce em razão da palavra de Cristo.
18 Ketla a sue xeretna, i ruturun do di goxo ronga levelinga? Laaba, diga ronga i, i ngan pam Lovoang Kaala i vaase i xeretna.
18 Pergunto, agora: Acaso não ouviram? Claro que sim! Por toda a terra correu a sua voz, e até os confins do mundo foram as suas palavras {Sl 18,5}.
19 Nia ana sue bok lususue xeretna. Kereva, limixin me Israel di goxo xasep ap mo levelinga? Laaba, diga xasep teren. La ne Moroa ga lok tong i do na sar amlong di. Moses neni lara avot ga tong mo lodoxoma at ne Moroa xeretna,
19 E pergunto ainda: Acaso Israel não o compreendeu? Já Moisés lhes havia dito: Eu vos despertarei ciúmes com um povo que não merece este nome; provocar-vos-ei a ira contra uma nação insensata {Dt 32,21}.
20 La ne Aisaia ga vaase axasep tinotno xeretna,
20 E Isaías se abalança a dizer: Fui achado pelos que não me buscavam; manifestei-me aos que não perguntavam por mim {Is 65,1}.
21 Ketla ti limixin me Israel, Moroa ga vaase xeretna,
21 Ao passo que a respeito de Israel ele diz: Todo o dia estendi as minhas mãos a um povo desobediente e teimoso {Is 65,2}.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.