Apocalipse 7
Lenavolo Lovoang Kaala Maxat La Sam (MMX) vs NAA
1 Melemu at nai nia aga ven lavanuet lubungangelo diga tu ro at lavanuet mesuluk at na lavatbung menemen, digam tebeng alis lavanuet laramera manman at lavatbung menemen kusu lamanman noxot mas lavatbung menemen kopla laras kopla larauna.
1 Depois disso, vi quatro anjos em pé nos quatro cantos da terra, segurando os quatro ventos da terra, para que nenhum vento soprasse sobre a terra, nem sobre o mar, nem sobre árvore alguma.
2 La nia aga ven manga lara laangelo ga vas su boro at loxot, laxangking it losu e. Neni gap kip lavanga loklok katling at ne Moroa, Luntoo Avolo. La ni gap kup mi laxaka silok ti mo lavanuet lubungangelo diga lok ka lolos kusu ti lok kapmek lavatkangka eburu mi laras.
2 Vi outro anjo que subia do nascente do sol, tendo o selo do Deus vivo. Ele gritou com voz bem forte aos quatro anjos, aqueles que tinham recebido poder para causar dano à terra e ao mar,
3 La ni ga lok, “Nemen mita lok kapmek lavatkangka kopla laras kopla larauna, ise do mana lok li loklok katling to at levenmang at lavasaxaruki at ne Moroa.”
3 dizendo: — Não danifiquem nem a terra, nem o mar, nem as árvores, até marcarmos com um selo a testa dos servos do nosso Deus.
4 La diga tong i ria do leexes atdi axap mo limixin diga ruuna loklok katling at ne Moroa ro at levenmang atdi ga epovo at legesa sangaun kobot mi lavanuet sangaun mi lavanuet larabin sangsangaun kobot (144,000). Nedi at lasangaun mi legepura larabibinat me Israel.
4 Então ouvi o número dos que foram marcados com selo. Eram cento e quarenta e quatro mil, de todas as tribos dos filhos de Israel.
5 Lasangaun mi legepura larabin sangsangaun kobot (12,000) diga lok katling di at libibinat at ne Juda; lasangaun mi legepura larabin sangsangaun kobot (12,000) at libibinat at ne Ruben; lasangaun mi legepura larabin sangsangaun kobot (12,000) at libibinat at ne Gat.
5 Da tribo de Judá foram marcados com selo doze mil; da tribo de Rúben, doze mil; da tribo de Gade, doze mil;
6 Lasangaun mi legepura larabin sangsangaun kobot (12,000) at libibinat at ne Asa; lasangaun mi legepura larabin sangsangaun kobot (12,000) at libibinat at ne Napitali; lasangaun mi legepura larabin sangsangaun kobot (12,000) at libibinat at ne Manase.
6 da tribo de Aser, doze mil; da tribo de Naftali, doze mil; da tribo de Manassés, doze mil;
7 Lasangaun mi legepura larabin sangsangaun kobot (12,000) at libibinat at ne Simion; lasangaun mi legepura larabin sangsangaun kobot (12,000) at libibinat at ne Levi; lasangaun mi legepura larabin sangsangaun kobot (12,000) at libibinat at ne Isaka.
7 da tribo de Simeão, doze mil; da tribo de Levi, doze mil; da tribo de Issacar, doze mil;
8 Lasangaun mi legepura larabin sangsangaun kobot (12,000) at libibinat at ne Sebulon, lasangaun mi legepura larabin sangsangaun kobot (12,000) at libibinat at ne Josep, la lasangaun mi legepura larabin sangsangaun kobot (12,000) at libibinat at ne Beniamin.
8 da tribo de Zebulom, doze mil; da tribo de José, doze mil; da tribo de Benjamim foram marcados com selo doze mil.
9 Melemu at nai aga ven buaang nedi limixin, ixo epovo do tara na us nedi. Nedi boro at lengkot axap at na lavatbung menemen, la at larabibinat axap la at levenasen bantuxu axap la boro at lempapaase axap, diga tu ro melamgo at loxonin orong la to melamgo bok at Lanasip. Diga sigaara mi levempanga singsiga bunbun. La digam tebeng lempavaxan bisi at levengkikngen di.
9 Depois destas coisas, vi, e eis grande multidão que ninguém podia contar, de todas as nações, tribos, povos e línguas, em pé diante do trono e diante do Cordeiro, vestidos de vestes brancas, com ramos de palmeira nas mãos.
10 La digap kup silok keretna, “Loklox arooro boro at ne Moroa, mo it kis at loxonin orong teren la boro bok at Lanasip.”
10 E clamavam com voz forte, dizendo: “Ao nosso Deus, que está sentado no trono, e ao Cordeiro, pertence a salvação.”
11 La mo lubungangelo axap diga tu kangkan loxonin orong la nedi legepu sangaun mi lavanuet loxongkulao amgomgo eburu mi lavanuet levempanga rooro, diga xis tiktikbu mi lempatgulom atdi ro melamgo at loxonin orong la diga lotu parap ne Moroa.
11 Todos os anjos estavam em pé rodeando o trono, os anciãos e os quatro seres viventes, e diante do trono se prostraram sobre o seu rosto, e adoraram a Deus,
12 Diga lok keretna,
12 dizendo: “Amém! O louvor, a glória, a sabedoria, as ações de graças, a honra, o poder e a força sejam ao nosso Deus, para todo o sempre. Amém!”
13 La lara atnedi loxongkulao amgomgo ga sue ia, “Nege di na limixin di sigaara mi levesingsiga bunbun, la di laa rinotno meva?”
13 Um dos anciãos tomou a palavra e me perguntou: — Quem são e de onde vieram estes que estão vestidos de branco?
14 La aga lok tin keretna, “Leeme silok. Axoklen i, nenu uklen i.”
14 Respondi: — O senhor sabe. Então ele me disse: — Estes são os que vêm da grande tribulação, que lavaram suas vestes e as alvejaram no sangue do Cordeiro.
15 Kuren la di tu amisik to melamgo at loxonin orong at ne Moroa la di gugu amisik tin at lengkangking mi lengkanimin keneng ap mo loogu laplavang teren. La ne Moroa, mo it kis at nom loxonin orong, neni naba lok tatao avukat di ro xeneng at loogu ren.
15 Por isso, estão diante do trono de Deus e o adoram de dia e de noite no seu santuário. E aquele que está sentado no trono estenderá sobre eles o seu tabernáculo.
16 Di noxo roxo bok ba, la di noxo minu bok ba. La laxangking noxo soosoo lolos bok ba mavana atdi la liplivi at laxangking noxo sep polo ridi.
16 Jamais terão fome, nunca mais terão sede, não cairá sobre eles o sol, nem qualquer outro calor forte,
17 Mila Lanasip mo ik lok kantubu at loxonin orong, neni naba lok tatao di kerekngan laradi ik lok tatao levesipsip teren. La neni naba sat kaka nedi uto at levendan tooro i puuvut su la ne Moroa naba lok kepe axap levengkamkabili dan basinge lengkatli atnedi.”
17 pois o Cordeiro que está no meio do trono os apascentará e os guiará para as fontes da água da vida. E Deus lhes enxugará dos olhos toda lágrima.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.