1 Timóteo 3
Lenavolo Lovoang Kaala Maxat La Sam (MMX) vs VC
1 Anai ni levelinga ruturun. Mo do tara i vara i do na xip ka lugugu at laradi gomgo at lotu, neni i vara lavanga avukat.
1 Eis uma coisa certa: quem aspira ao episcopado, saiba que está desejando uma função sublime.
2 Laradi gomgo at lotu neni laradi kopmen tosoogong teren at lemeren limixin. Neni latlok at leges atkin mun la it kis atnaasan. La ik lok tatao avukat luruptuvuk teren, loklok teren i lok nunuan mene nga. Neni ik lok maraose minedi limixin boro vetpes, la neni i epovo ri lox ase limixin.
2 Porque o bispo tem o dever de ser irrepreensível, casado uma só vez, sóbrio, prudente, regrado no seu proceder, hospitaleiro, capaz de ensinar.
3 Neni ixo inin tangtangku mi levengkadan lolos la kopmen neni laradi sepsep. Ketla neni it kis atnaasan la lorooro ren i umsu mi lumumulus la limila. Neni ixo vara solo ri levempilas.
3 Não deve ser dado a bebidas, nem violento, mas condescendente, pacífico, desinteressado;
4 Neni i epovo ri vaxaxis avukat lixitkis atdi loxoetemen, la i lox ase avukat laxamdak mi laxaalik teren kusu dinang tonga res la dina lok ngangao bok teren.
4 deve saber governar bem a sua casa, educar os seus filhos na obediência e na castidade.
5 Do tara xopmen naklen ti vaxaxis avukat lixitkis koetemen teren, naba lok ba kereva la ni na lok tatao avukat limixin at ne Moroa?
5 Pois quem não sabe governar a sua própria casa, como terá cuidado da Igreja de Deus?
6 Laradi gomgo neni laradi mi lununu ren i xus pam. Mila i lok kapmek do neni na lox asilox i la ni na subu beles at lebelemamao at ne Moroa, kerekngan ne Satan.
6 Não pode ser um recém-convertido, para não acontecer que, ofuscado pela vaidade, venha a cair na mesma condenação que o demônio.
7 Neni laradi limixin di nemen maxamang at lotu, di lok ngangao ren, kusu neni noxo ruuna ka tevelinga xakapmek at limixin dina lox i rin la ni na subu tup ti lelixo at ne Satan.
7 Importa, outrossim, que goze de boa consideração por parte dos de fora, para que não se exponha ao desprezo e caia assim nas ciladas diabólicas.
8 Luvuttadi loklok tooro xeneng at lotu dina umsu mi luruptuvuk avukat at lemeren limixin, la levelinga atdi na nunuan. Di noxo inin tangtangku levengkadan lolos, la di noxok lok kaka levempilas at langas kopmen nak mokso.
8 Do mesmo modo, os diáconos sejam honestos, não de duas atitudes nem propensos ao excesso da bebida e ao espírito de lucro;
9 Dinam tebeng amisik luruturun at leveloklox ase at lununu atdik. La lodoxoma atdi di noxo suma loklok mamangan keneng at lorooro atdi.
9 que guardem o mistério da fé numa consciência pura.
10 Una lok tong pen avot be di, la dola dina gugu avukat, dina lok ka ba nom lugugu loklok tooro.
10 Antes de poderem exercer o seu ministério, sejam provados para que se tenha certeza de que são irrepreensíveis.
11 Lavakin bok atdi dinap tuvuk nunuan la di noxo tere mumu, ketla dinat kis atnaasan mun la dina ruturun at levempanga axap.
11 As mulheres também sejam honestas, não difamadoras, mas sóbrias e fiéis em tudo.
12 Na laradi loklok tooro, neni latlok at leges atkin mun, la neni i epovo na vaxaxis avukat laxamdak mi laxaalik teren la nedi axap bok to at loogu ren.
12 Os diáconos não sejam casados senão uma vez, e saibam governar os filhos e a casa.
13 Do na luvuttadi loklok tooro dina lok leven gugu avukat, dinaba lok ka levenasen silok la dina vaase basabas mi lununu atdi xeneng at ne Iesu Karisito.
13 E os que desempenharem bem este ministério, alcançarão honrosa posição e grande confiança na fé, em Jesus Cristo.
14 Nia a malagan na levelinga ru ketla a doxoma i do aba vot pasa soso box u.
14 Estas coisas te escrevo, mas espero ir visitar-te muito em breve.
15 Do nia a noxo vot soso, nenu u epovo na lox ase limixin kusu dina lok tatao avukat di keneng at lixitkis koetemen atdi mi ne Moroa. Na loklok, ni lavasuun at lotu ruturun at ne Moroa, Luntoo Avolo, neni luxus una la lusu auru at levelinga ruturun.
15 Todavia, se eu tardar, quero que saibas como deves portar-te na casa de Deus, que é a Igreja de Deus vivo, coluna e sustentáculo da verdade.
16 I ruturun aleng do lotu atdik, ni lavanga i silok aleng mumu Leeme Silok atdik.
16 Sim, é tão sublime - unanimemente o proclamamos - o mistério da bondade divina: manifestado na carne, justificado no Espírito, visto pelos anjos, anunciado aos povos, acreditado no mundo, exaltado na glória!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.