Tito 1
Mangga Buang New Testament (MMO_WBT) vs NVT
1 Sa Pol sen Anutu-te omaaho kul ti osin Yesu Kalisi-te sinaale saa-to, ond yik yoo holin sa in nambe sa kaandu hil sen Anutu yoo holin sil in nambe daatu yite hil-ato be lambiing gaving niwêêk, osin saandôôvu sil in lanjak vakasin keen ani be lambiing va sapa Anutu ka.
1 Eu, Paulo, escravo de Deus e apóstolo de Jesus Cristo, escrevo esta carta. Fui enviado para fortalecer a fé daqueles que Deus escolheu e para ensinar-lhes a verdade que mostra como viver uma vida de devoção.
2 Tonde vakasin keen-anjo danggakook neep-ambe yiiy natung mengg in nambe yale mando metumin danggata-te. In bôôy ond Anutu me-hatung vati munggin e de yoo nêêl lung la nambe le bu metumin-anju vu yiiy, tombe me-navu tatuhin daka le, malis lôôt.
2 Essa verdade lhes dá a esperança da vida eterna que Deus, aquele que não mente, prometeu antes dos tempos eternos.
3 + o 1:3 Ep 1:9-10; Tit 2:10; 3:4; 1Ti 1:1,11*Tonde sim busin sen Anutu yoo hatung-ato tok laam, le mem yoo taato metumin-anju laam langaah hôôk yite vakasin sen hil danêêl langaah-ato. Tombe yik Anutu sen nako yiiy lom-ato ond yoo vu kul-anjo vu sa be nêêl nambe sa naanêêl yite vakasin-anjo langaah.
3 E agora, no devido tempo, ele revelou essa mensagem, que anunciamos a todos. Por ordem de Deus, nosso Salvador, fui encarregado de realizar esse trabalho em favor dele.
4 + o 1:4 2Ko 8:23; Gal 2:3; 2Ti 1:2; 4:10; Lom 1:7*Titus, sa kaavu kaapiyaa-jo vu hong in gatu sa noongg keen, in gawii-having, yik va timu nambe sen hey pin nganjôô-to. Aamangg Anutu yuuh yate omaaho sen nako yiiy lom-ato Yesu Kalisi ond yuuh lambiing samu samu naas mando gaving hong-ambe galompayo nanjip melaas.
4 Escrevo a Tito, meu verdadeiro filho na fé que compartilhamos. Que Deus, o Pai, e Cristo Jesus, nosso Salvador, lhe deem graça e paz.
5 Ke, sa havuuh hong-ambe onando Klit-ato in nambe onggatongin kul anyengale pin sen me-nivalok ak-ato, osin ganggolin hil bel-ate yêêv-aso vu bayêên bu ti ti pin nohvu sen saanêêl vu hong bôôy-ato.
5 Deixei-o na ilha de Creta para que você completasse o trabalho e nomeasse presbíteros em cada cidade, conforme o instruí.
6 + o 1:6 1Ti 3:2-7; 2Ti 2:24-26*Gangge omaaho ti naambe hil-ame lanêêl vakasin ti lak yi le, in me-wiing vati paya le, tonde yoo hako vêêh timu de noondin lawii-having Kalisi, tonde vakasin baayamb ayuuh ame ma vu sil, osin me-davu kalêêh vakasin daka le. Ke, hil nambêênja ond mem ganggolin sil daatu yêêv.
6 O presbítero deve ter uma vida irrepreensível. Deve ser marido de uma só mulher, e seus filhos devem partilhar de sua fé e não ter fama de devassos nem rebeldes.
7 + o 1:7 1Ko 4:1*In galak ni nambe hil bel-asote yêêv-anjo ond danggin Anutu-te kul, om sil oo sapa hôôk mop anivalok, tonde me-biing va nipaya ti be hil daanêêl yi le, osin me-gatee yi jak e, de me-biing ahekalin pavis e, de me-naanum-ambe lukook biing paya le, tonde me-nyiis hil pavis e, osin me-biing menôôn in mone yuuh ame le, malis.
7 O bispo administra a casa de Deus e, portanto, deve ter uma vida irrepreensível. Não deve ser arrogante nem briguento, não deve beber vinho em excesso, nem ser violento, nem buscar lucro desonesto.
8 Yik yoo samu vaatêêvak-aso nivasa, yoo ahe gaving kul anivasa pin-ambe biing, de sapa hôôk kakook anivasa mu, tonde yoo mando nivasa be biing va nivalok amu nohvu Anutu ahe gaving, osin yoo jakin yi nivasa.
8 Em vez disso, deve ser hospitaleiro e amar o bem. Deve viver sabiamente, ser justo e ter uma vida de devoção e disciplina.
9 + o 1:9 2Ti 4:3; Tit 2:1*Tonde yoo naapuvu vakasin nôôn sen hey navu taahu hil hôôk-ato, tombe mem lohvu nambe kaandu hil ak tanasin anivalok keen, tonde lohvu nambe naanêêl vakasin vu mahôôsin ambu-so lôôt-ambe mem lanjak silate va nipaya ni.
9 Deve estar plenamente convicto da mensagem fiel que lhe foi ensinada, de modo que possa encorajar outros com o verdadeiro ensino e mostrar aos que se opõem onde estão errados.
10 + o 1:10 1Ti 4:7*Keen, hil ngeeyaata me-dahulis Anutu-te vakasin baambu le, yoo danêêl vakasin mali-malis-ambe dakoseey hil akand. Hil ngeeyaataa-ju ond sil vaalu yoo davu sapa hôôk Yuda-te gambum sen dalaah naavind-ato niwêêk.
10 Pois há muitos rebeldes que promovem conversas inúteis e enganam as pessoas. Refiro-me especialmente àqueles que insistem na necessidade da circuncisão.
11 + o 1:11 Jon 10:12; 1Pi 5:2; 2Ti 3:6*Hil nambêênju ond yoo nipaya be dawiingin nambe gako hil-ate mone yuuh ame, ondeey sil davu taahu hil hôôk vakasin heey sen me-lohvu nambe yiiy sapa hôôk-ato le, tombe silate kakook-anju navu palapin hil vaalu having silate noondin pin, om hil nambêênja ond ham ambu jeen sil avind.
11 É preciso fazê-los calar, pois, com seus ensinamentos falsos, têm desviado famílias inteiras da verdade. Sua motivação é obter lucro desonesto.
12 In hil Klit-anja ond silate omaaho lukook bop ti nêêl langaah bôôy nambe, “Vu bôôy-ambe gêên-anjo ond hil Klit-anjo yoo davu tatuhin vakasin amu. Sil bik bamaan nanyend pok-aso osin paling ambu-so be aheta-so.”
12 Até mesmo um deles, um profeta nascido em Creta, disse: “Os cretenses são mentirosos, animais cruéis e comilões preguiçosos”.
13 + o 1:13 2Ti 4:2*Tombe vakasin-anju keen, om goo naanêêl sil niwêêk in sil oo langgilin sil alondpayo be mem lambiing gaving niwêêk jak.
13 Isso é verdade. Portanto, repreenda-os severamente, a fim de fortalecê-los na fé.
14 + o 1:14 1Ti 4:7*De sil-ame monggatung nanyend in hil Yuda-te vakasin mali-malis vaha vaha le, osin hil sen daluuh damind vu vakasin keen-ato silate tanasin e.
14 É preciso que deixem de dar ouvidos a mitos judaicos e às ordens daqueles que se desviaram da verdade.
15 + o 1:15 Mat 15:11; Lom 14:20*In omaaho ti nambe lopayo nikaapiik ond yoo nayi va pin sen Anutu hatung-ato nambe nivasa, nganjo hil sen londpayo ningook osin me-dawii-having Kalisii-to, ond me-dayi va pin-anju nambe nivasa le, malis lôôt. Yik lundkook osin londpayo yuuh ahondoos anipaya lung la.
15 Para os que são puros, tudo é puro. Mas, para os corruptos e descrentes, nada é puro, pois têm a mente e a consciência corrompidas.
16 + o 1:16 2Ti 3:5; 1Jon 1:6; 2:4*In sil oo danêêl nambe dalak Anutu ni, lemu va sen dawiing-ato taato nambe daluuh damind vu Anutu, om Anutu nayi sil nambe hil anipaya valok, in sil kalêêsin ambu-so be me-lalohvu nambe lambiing vati nivasa le.
16 Afirmam que conhecem a Deus, mas o negam por seu modo de viver. São detestáveis e desobedientes, e não servem para fazer nada de bom.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.