Romanos 14

Mangga Buang New Testament (MMO_WBT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 + o 14:1 Lom 15:7*Omaaho ti wii-having Anutu, lemu me-wii-having niwêêk keen e, ond ham naalum gako yi dukanaam gaving ham, lemu ham-ame anyiis ngaamong vu yi jak va sen ka yu-yuuh in-ato le.
1 Aceitem entre vocês quem é fraco na fé sem criticar as opiniões dessa pessoa.
2 + o 14:2 Jen 1:29; 9:3*In omaaho ti wii-having-ambe naya va vaha vaha pin, tonde hil vaalu me-lawii-having niwêêk keen e, ond yik daya vuun osin vanôôn amu.
2 Por exemplo, algumas pessoas creem que podem comer de tudo, mas quem é fraco na fé come somente verduras e legumes.
3 + o 14:3 Kol 2:16*Om omaaho ti naya va pin-ato, ond me-ji omaaho ango sen naya va vaaluu-to paya le. Tonde omaaho ti sen nayêênin vahivak-ato, ond me-ka bu vakasin jak omaaho ango sen naya va pin-ato naambe kalêêh tanasin e, malis. Yik Anutu hako omaaho sen naya vahivak-ato lak having.
3 Quem come de tudo não deve desprezar quem não faz isso, e quem só come verduras e legumes não deve condenar quem come de tudo, pois Deus o aceitou.
4 + o 14:4 Mat 7:1; Jem 4:11-12*De hong vaati ondeey gakam navu vakasin anipaya nalak omaaho ango-te hil kul ti? Yik naambe yoo baale niwêêk me dupake, ond yik yite yêêv oote va. Lemu yoo le baale niwêêk in Omaaho Bop yoo lohvu nambe kaandu yi be baale niwêêk.
4 Quem é você para julgar o escravo de alguém? Se ele vai vencer ou fracassar, isso é da conta do dono dele. E ele vai vencer porque o Senhor pode fazê-lo vencer.
5 + o 14:5 Gal 4:10*Tonde omaaho heey yoo kand navu nambe busin heey vaambuung savok busin vaalu, tonde omaaho heey yoo kand navu nambe busin pin loh ti, om yik omaahonôôn pin ti ti yoo sahi vakasin-anjo de me-londpayo yu-yuuh in e, ond mem.
5 Algumas pessoas pensam que certos dias são mais importantes do que outros, enquanto que outras pessoas pensam que todos os dias são iguais. Cada um deve estar bem firme nas suas opiniões.
6 In omaaho ti sen ka navu nambe busin ti vaambuung-ato, ond ka navu nambêênjo in wiingin nambe gako Omaaho Bop haale jak. Tonde omaaho ti sen yoo naya va pin-ato ond nalohak osin napêêlis vu Anutu le mem naya, om nambêênjo naya in nambe gako Omaaho Bop haale jak. Tonde omaaho ango sen naya va vaalu muu-to, ond yik wiingin nambe gako Omaaho Bop haale jak, tombe nalohak osin napêêlis vu Anutu le mem naya.
6 Quem dá mais valor a certo dia faz isso para honrar o Senhor. E também quem come de tudo faz isso para honrar o Senhor, pois agradece a Deus o alimento. E quem evita comer certas coisas faz isso para honrar o Senhor e dá graças a Deus.
7 In yiiy mando moos me yaanggimb ond yame aatu danggakook e, malis.
7 Porque nenhum de nós vive para si mesmo e nenhum de nós morre para si mesmo.
8 + o 14:8 Luk 20:38; Gal 2:20; 1Tes 5:10*Om naambe yiiy mando moos ond yiiy mando in nambe yaambiing Omaaho Bop haale jak, me naambe yaanggimb ond yik yaanggimb in nambe yaambiing Omaaho Bop haale jak gaving. Om naambe yiiy mando moos me yaanggimb ond yiiy pin aatu Omaaho Bop-ate va.
8 Se vivemos, é para o Senhor que vivemos; e, se morremos, também é para o Senhor que morremos. Assim, tanto se vivemos como se morremos, somos do Senhor.
9 Ondeey Kalisi yimb-ambe kandi lak laah-ambe nando metumin in nambe naatu hil yimbin osin hil amend moos-ate Omaaho Bop.
9 Pois Cristo morreu e viveu de novo para ser o senhor tanto dos mortos como dos vivos.
10 + o 14:10 Mat 25:31-32; Sin 17:31; 2Ko 5:10*Om nambêênja game gakam bu vakasin jak halim-ambe onaanêêl naambe kalêêh tanasin e, tonde game gangge halim paya gaving e. In yiiy pin-anjo ond yale baale Anutu me in gangoyin yate vakasin,
10 Portanto, por que é que você, que só come verduras e legumes, condena o seu irmão? E, você, que come de tudo, por que despreza o seu irmão? Pois todos nós estaremos diante de Deus para sermos julgados por ele.
11 + o 14:11 Ais 45:23; Pil 2:10-11*nohvu sen yite vakasin neep hôôk kaapiyaa-to nambe,
11 É isto o que as Escrituras Sagradas dizem: “Juro pela minha vida, diz o Senhor, que todos se ajoelharão diante de mim e todos afirmarão que eu sou Deus.”
12 + o 14:12 Gal 6:5*Om yiiy pin-anjo ond yiiy ti ti yoo le tatekin yate va pin sen yaawiing-ato danggakook vu Anutu.
12 Assim, cada um de nós prestará contas de si mesmo a Deus.
13 Om nambêênja yakangg-ame bu vakasin anipaya jak halingg-aso jesin naah e, malis, nganjo ham akam bu halim-aso be ham-ame taanji sil-ambe landupake hôôk va nipaya le.
13 Por isso paremos de criticar uns aos outros. Pelo contrário, cada um de vocês resolva não fazer nada que leve o seu irmão a tropeçar ou cair em pecado.
14 + o 14:14 Sin 10:15; Tit 1:15*In Omaaho Bop Yesu taahu sa be sa lak ni vanuh nambe va sen yanggaa-to ond Anutu me-nayi vati nambe nipaya le, nganjo omaaho ti yoo jêênin naambe Anutu nayi vati nambe nipaya, le ma de ja, ond yik Anutu le ji omaahôô-ju paya.
14 Por estar unido com o Senhor Jesus, eu estou convencido de que nada é impuro em si mesmo. Mas, se alguém pensa que alguma coisa é impura, então ela fica impura para ele.
15 + o 14:15 1Ko 8:11-13*Om naambe va sen gahaa-to wiing-ambe halim nayi hong paya be ka nala yu-yuuh lôôt, ond manyinja taato nambe gahem-ame naving yi le. Kalisi yimb in halim tii-ja, om game gambiing-ambe halim ji hong paya jak gate vanôôn sen ganggaa-to le.
15 Se você faz com que um irmão fique triste por causa do que você come, então você não está agindo com amor. Não deixe que a pessoa por quem Cristo morreu se perca por causa da comida que você come.
16 + o 14:16 Tit 2:5*Om yik va vaalu nambêênja ond ham-ame ambiing e, in ham akam navu nambe nivasa, le hil vaalu le kand bu naambe me-lohvu le.
16 Não deem motivo para os outros falarem mal daquilo que vocês acham bom.
17 In yaatu Anutu-te hil-ato ond me-danggakook lak va sen yiiy naha osin yiiy naanum-ato le. Nganjo naambe Vavi Vaambuung biing-ambe yaambiing va nivalok osin yalonggpayo nanjip melaas-ambe yakangg vasa, ond manyinjo taato nambe yaatu Anutu-te hil.
17 Pois o Reino de Deus não é uma questão de comida ou de bebida, mas de viver corretamente, em paz e com a alegria que o Espírito Santo dá.
18 Om naambe omaaho ti sapa hôôk vakasin-anjo be samu Kalisi-te kul, ond Anutu le ahe nivasa vu yi, tonde hil e lanji yi naambe omaaho nivasa.
18 E quem serve a Cristo dessa maneira agrada a Deus e é aprovado por todos.
19 + o 14:19 Lom 12:18; 15:2*Om nambêênja yiiy oo sapa hôôk mopaatôôv pin sen yalonggpayo nanjip melaas osin yiiy kaandu halingg-asôôto.
19 Por isso procuremos sempre as coisas que trazem a paz e que nos ajudam a fortalecer uns aos outros na fé.
20 De ham-ame naanêêl ham in vanôôn e be biing Anutu-te kul biing paya le. Keen, vanôôn pin amu nivasa nambe yangga, le naambe gate vanôôn sen onahaa-to ti biing-ambe halim dupake hôôk va nipaya, ond va sen gahaa-juuto ond nipaya neep vu hong.
20 Por uma questão de comida, não destrua o que Deus fez. Todos os alimentos podem ser comidos, mas é errado comer alguma coisa quando isso faz com que outra pessoa caia em pecado.
21 + o 14:21 1Ko 8:13*Naambe gangga vahivak me onaanum bel aniwêêk, me gambiing va vaalu, tombe vaa-jo biing-ambe halim alopayo yu-yuuh ond mam game gambiing e, jip.
21 O que está certo é não comer carne, não beber vinho, nem fazer qualquer outra coisa que leve um irmão a cair em pecado.
22 Lemu gakam oo bu naambe va pin nivasa ond muuh Anutu yoote va, de game naanêêl-ambe halim-aso lanji hong paya le. Om omaaho ti ka bu vati naambe nivasa, de me-ka bu naambe nawiing va nipaya le, ond manyinja ka vasa.
22 Mas guarde entre você mesmo e Deus o que você crê a respeito desse assunto. Feliz a pessoa que não é condenada pela consciência quando faz o que acha que deve fazer!
23 + o 14:23 Tit 1:15*Lemu naambe omaaho ti ya vati, tonde lopayo nala yu-yuuh lôôt, ond va sen yaa-to ond nipaya neep vu yi, in me-ka vu vulôôt nambe nivasa le, de yoo ya. In va pin sen omaahonôôn-ame kand navu vulôôt nambe va nivasa le, de yoo dawiing-ato, ond natu va nipaya neep vu sil.
23 Mas quem tem dúvidas a respeito do que come é condenado por Deus quando come, pois aquilo que ele faz não se baseia na fé. E o que não se baseia na fé é pecado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.