Efésios 1
Mangga Buang New Testament (MMO_WBT) vs NTLH
1 + o 1:1 Lom 1:1,7; 1Ko 1:1; Kol 1:1; Sin 18:19-21; 19:1*Sa Pol sen Anutu yoo holin sa be saatu Yesu Kalisi-te sinaalêê-to. Sa kaavu kaapiyaa-jo laas Epesas vu Anutu-te hil ham sen ham awii-having Yesu Kalisi keen-ato.
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, escrevo esta carta ao povo de Deus da cidade de Éfeso, o povo que é fiel por estar unido com Cristo Jesus.
2 + o 1:2 2Ko 1:2; Kol 1:2*Yate Aamangg Anutu yuuh Omaaho Bop Yesu Kalisi lambiing samu samu naas mando gaving ham-ambe ham alompayo nanjip melaas.
2 Que a graça e a paz de Deus, o nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês!
3 + o 1:3 Ep 2:6*Yiiy gako yate Omaaho Bop Yesu Kalisi Mangganaan Anutu haale jak, in yaatu Kalisi-te hil atombe Anutu wiing Vavi Vaambuung-ate samu samu pin sen neep baandonii-to laam vu yiiy.
3 Agradeçamos ao Deus e Pai do nosso Senhor Jesus Cristo, pois ele nos tem abençoado por estarmos unidos com Cristo, dando-nos todos os dons espirituais do mundo celestial.
4 + o 1:4 Jon 15:16; 17:24; 2Tes 2:13; Ep 5:27; Kol 1:22*Keen, Anutu yoo holin yiiy ak munggin sen me-hatung ngaanggis-ato le. Ahe having yiiy om holin yiiy in nambe yiiy naatu Kalisi-te hil, tombe mem yiiy naatu vaambuung osin yiiy naatu hil sen Anutu me-ji naambe va nipaya me-neep vu yiiy-ato le.
4 Antes da criação do mundo, Deus já nos havia escolhido para sermos dele por meio da nossa união com Cristo, a fim de pertencermos somente a Deus e nos apresentarmos diante dele sem culpa. Por causa do seu amor por nós,
5 + o 1:5 Jon 1:12*In Anutu yoo ahe having-ambe ka vu bôôy nambe le samu yiiy, om nêêl vulôôt nambe Yesu Kalisi le gako yiiy naah vu yi, tombe mem naanêêl yiiy naambe noow-aso yiiy.
5 Deus já havia resolvido que nos tornaria seus filhos, por meio de Jesus Cristo, pois este era o seu prazer e a sua vontade.
6 + o 1:6 Mat 3:17; Kol 1:13*Om yiiy gako Anutu haale jak lôôt in yite samu samu melangaah-atêênjo, in ahe having Noow Yesu, le ma de wiing laam nyemalis amu be hôôvu yiiy.
6 Portanto, louvemos a Deus pela sua gloriosa graça , que ele nos deu gratuitamente por meio do seu querido Filho.
7 + o 1:7 Ep 2:7; Kol 1:14,20*Tonde Noow-anjo ond vaanggo yiiy lom vu Anutu lak yite nihees sen kaasêêh la in nambe kawiiy yate va nipaya naa-to, ond manyinjo yoo lohvu Anutu-te samu samu bopaata.
7 Pois, pela morte de Cristo na cruz, nós somos libertados, isto é, os nossos pecados são perdoados. Como é maravilhosa a graça de Deus,
8 Keen, wiing samu samu vu yiiy-anjo bopaata lôôt de me-vu teenin e, tonde navu kakook osin navu tatekin vakasin danggakook vu yiiy having.
8 que ele nos deu com tanta fartura! Deus, em toda a sua sabedoria e entendimento,
9 + o 1:9 Lom 16:25*Yoo nanêêl vakasin sen ka yoo navu hôôk lopayo bôôy-ambe neep vunin-ato langaah vu yiiy.
9 fez o que havia resolvido e nos revelou o plano secreto que tinha decidido realizar por meio de Cristo.
10 + o 1:10 Gal 4:4; Kol 1:16,20*Kakook vunin-anju nambe, busin sen Anutu holin-ato jung na le mem va pin vu baandoni de vu voon-ambe javuh ti be mem langgulis Kalisi baambu.
10 Esse plano é unir, no tempo certo, debaixo da autoridade de Cristo, tudo o que existe no céu e na terra.
11 + o 1:11 Lom 8:28-29*In Anutu yoo nawiing va pin nalohvu ka be nôôn nalak, de yoo ka vu bôôy-ambe nêêl vulôôt nambe Kalisi le gako yiiy nom in yiiy naatu yite hil.
11 Todas as coisas são feitas de acordo com o plano e com a decisão de Deus. De acordo com a sua vontade e com aquilo que ele havia resolvido desde o princípio, Deus nos escolheu para sermos o seu povo, por meio da nossa união com Cristo.
12 Keen, yoo holin hey Yuda sen Kalisi me-laam e de hey oo monatung mengg in yi munggin-ato, ond holin hey in nambe omaahonôôn lanji hey, tombe mem kand bu Anutu-te nikaapulis-ambe sil gako Anutu haale jak.
12 Portanto, digo que nós , que fomos os primeiros a pôr a nossa esperança em Cristo, louvemos a glória de Deus.
13 + o 1:13 Kol 1:4-6; Ep 4:30*Om yik gêên ham hango vakasin keen, tombe banye nivasaa-jo tatekin mopaatôôv sen Anutu gako ham naah vu yii-to vu ham, le mem ham alompayo la timu vu Kalisi, tombe mem Vavi Vaambuung sen Anutu yoo nêêl bôôy nambe le biing naam-ato, ond yik wiing laam-ambe lukala nando hôôk ham alompayo in nambe taato bulôôt naambe yite hil ham.
13 A mesma coisa aconteceu também com vocês . Quando ouviram a verdadeira mensagem, a boa notícia que trouxe para vocês a salvação, vocês creram em Cristo. E Deus pôs em vocês a sua marca de proprietário quando lhes deu o Espírito Santo, que ele havia prometido.
14 + o 1:14 2Ko 1:22*Tombe Vavi Vaambuung-anja navu taato nambe Anutu vaanggo yiiy-ambe yaatu yite hil lung la, tonde yoo le mando motaato naambêênjo lôôt-ambe na balup busin sen-ato naatok naam, le mem Anutu gako yiiy anaah mando gaving yi in nambe hil pin lanji Anutu-te nikaapulis-ambe gako Anutu haale jak.
14 O Espírito Santo é a garantia de que receberemos o que Deus prometeu ao seu povo, e isso nos dá a certeza de que Deus dará liberdade completa aos que são seus. Portanto, louvemos a sua glória.
15 + o 1:15 Kol 1:4*Ke, sa hango nambe ham awii-having Omaaho Bop Yesu, de ham ahem naving Anutu-te hil pin,
15 Por isso, desde que ouvi falar da fé que vocês têm no Senhor Jesus e do amor que vocês têm por todos os irmãos na fé,
16 + o 1:16 Kol 1:3; 1Tes 1:2*om sa naapêêlis nala vu Anutu in ham busin-ande langaah, osin sa kangg oo navu ham hôôk lohakin nalak busin pin.
16 não paro de agradecer a Deus por causa de vocês. Eu sempre lembro de vocês nas minhas orações.
17 + o 1:17 Kol 1:9*Soo monaalohak vu yate Omaaho Bop Yesu Kalisi-te Anutu, sen yate Aamangg omaaho nikaapulis danggakook-ato, nambe biing Vavi Vaambuung naas in bu ka vu ham, osin taato Anutu-te va pin langaah vu ham, tombe mem ham anjak Anutu ni.
17 E peço ao Deus do nosso Senhor Jesus Cristo, o Pai glorioso , que dê a vocês o seu Espírito, o Espírito que os tornará sábios e revelará Deus a vocês, para que assim vocês o conheçam como devem conhecer.
18 + o 1:18 Ep 4:4; Kol 1:12*Tonde yik sa naalohak having nambe Anutu biing-ambe ham alompayo naatu melangaah, in nambe ham anjak ni naambe ham monatung mem in yi. In teey ham in nambe ham naatu yite hil-ambe ham mando gaving yi vu baandoni, tonde wiingin nambe bu yite va nivasa vasa ngeeyaata lôôt vu yite hil ham.
18 Peço que Deus abra a mente de vocês para que vejam a luz dele e conheçam a esperança para a qual ele os chamou . E também para que saibam como são maravilhosas as bênçãos que ele prometeu ao seu povo
19 + o 1:19 Kol 1:11*Tonde yik ham anjak ni gaving naambe Anutu-te niwêêk bopaata lôôt kaluuh va vaalu pin, tonde navu niwêêk-anja vu yiiy sen yalonggpayo nala timu vu yii-to, ond yik yite niwêêk bopaata
19 e como é grande o seu poder que age em nós, os que cremos nele. Esse poder que age em nós é a mesma força poderosa
20 + o 1:20 2Ko 13:4; Kol 2:12; Hiblu 1:3*sen wiing-ambe Kalisi kandi lak laah vu hil yimbin-ate be hako be la nando nama vasa having yi vu baandonii-to.
20 que ele usou quando ressuscitou Cristo e fez com que ele se sentasse ao seu lado direito no mundo celestial.
21 + o 1:21 Kol 1:16; 2:10*Tombe tu yêêv bopaata kaluuh hil bo-bop osin yêêv bop-aso, de hil sen haalend bop-ato, osin hil aniwêêk pin. Keen, kaluuh va pin sen haalend bop neep gêên-anjo, osin va vaalu sen haalend e naatu bop vu busin taamusin gaving-ato.
21 Cristo reina sobre todos os governos celestiais, autoridades, forças e poderes . Ele tem um título que está acima de todos os títulos das autoridades que existem neste mundo e no mundo que há de vir.
22 + o 1:22 Saam 8:6; Mat 28:18; Ep 4:15*Tonde Anutu wiing-ambe va pin hulis Kalisi vaalu kambi lung la, de wiing-ambe tu hil bel pin-ate lukook, in yoo tu va pin danggakook.
22 Deus colocou todas as coisas debaixo da autoridade de Cristo e deu Cristo à Igreja como o único Senhor de tudo.
23 + o 1:23 Lom 12:5; Kol 1:18; Ep 4:10*De wiing-ambe hil bel-ate pin latu Kalisi naavi, tonde Kalisi sen yoo nalohvu va pin vu baandoni de vu voon-ato, ond yoo vu yi la osin doos-ambe nando hôôk yite hil alondpayo pin.
23 A Igreja é o corpo de Cristo; ela completa Cristo, o qual completa todas as coisas em todos os lugares.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.