2 Tessalonicenses 3
Mangga Buang New Testament (MMO_WBT) vs NTLH
1 + o 3:1 1Tes 5:25*Ke halingg-aso, sa naanêêl vu ham naambe, ham anohak in Anutu dôôvu hey-ande Omaaho Bop-ate vakasin na nohvu taaku pin pavis-ambe hil pin gako jak naambe sen ham bôôy-ato.
1 Finalmente, irmãos, orem por nós para que a mensagem do Senhor continue a se espalhar rapidamente e seja bem-aceita, como aconteceu entre vocês.
2 Hil ngeeyaata me-lawii-having Anutu le, om ham oo anohak vu Anutu in gilin hey in hil anipaya osin hil sen dawiing va danjeen-ato.
2 Orem também para que Deus nos livre das pessoas más e perversas, pois nem todos creem na mensagem.
3 + o 3:3 1Tes 5:24*Lemu Omaaho Bop-ame le gavuuh ham e, nganjo le kaandu ham-ande ganggin ham in nambe omaaho nipaya Saalang-ame daandiiy ham e.
3 Mas o Senhor Jesus é fiel. Ele lhes dará forças e os livrará do Maligno .
4 + o 3:4 2Ko 7:16; Gal 5:10; 1Tes 4:10*Omaaho Bop vêêl hey akangg ak, om hey aawii-having nambe va pin sen hey aanêêl vu ham nambe ham ambiing-ato ond ham nawiing, tonde ham oo le monambiing.
4 E o Senhor faz com que confiemos em vocês; temos a certeza de que estão fazendo e continuarão a fazer o que lhes recomendamos.
5 Hey aawiingin nambe Omaaho Bop gatongin ham alompayo be ham akam oo monambu Anutu-te ahe havingin, be ham baale niwêêk naambe sen Kalisi naale niwêêk-ambe vaaku nimeen-ato.
5 Que o Senhor os faça compreender melhor o amor de Deus por vocês e a firmeza que ele, Cristo, dá!
6 + o 3:6 Mat 18:17; Lom 16:17*Halingg-aso, hey naanêêl vu ham jak yate Omaaho Bop Yesu Kalisi haale naambe ham ganggin ham in omaaho ango sen nind baya kul-ande me-davu taamuyin tanasin sen hey naanêêl vu ham-ato le.
6 Irmãos, em nome do nosso Senhor Jesus Cristo, ordenamos a vocês que se afastem de todos os irmãos que vivem sem trabalhar e que não seguem os ensinamentos que demos a eles.
7 + o 3:7 Pil 3:17; 1Tes 1:6*Ham oo alak ni nambe ham sapa hôôk hey vahangg ond mem nivasa, in hey nando having ham-ato ond hey-ame nando malis e.
7 Vocês sabem muito bem que devem seguir o nosso exemplo, pois não temos vivido entre vocês sem trabalhar.
8 + o 3:8 1Tes 2:9*Hey-ame hako vanôôn ayuuh ame malis hôôk ham namam e, yik hey oo vaanggo, de hey oo aawiing kul aniwêêk lak hey namangg langaah-ande busin in nambe hey-ame aambu kul bopaata vu ham e.
8 Não temos recebido nada de ninguém, sem pagar; na verdade trabalhamos e nos cansamos. Trabalhamos sem parar, dia e noite, a fim de não sermos um peso para nenhum de vocês.
9 + o 3:9 1Ko 9:4; 1Tes 1:6*Hey aawiing nambêênjo, ond me-nambe sen hey haalengg ma om ham-ame ambaat hey e, malis, nganjo hey aawiing in nambe ham angge be ham taamuyin.
9 É claro que temos o direito de receber sustento; mas não temos pedido nada a fim de que vocês seguissem o nosso exemplo.
10 + o 3:10 1Tes 4:11*De hey nando having ham ond hey aanêêl vakasin vu ham nambe omaaho ti nambe me-biing kul e, ond me-ja vanôôn e.
10 Porque, quando estávamos aí, demos esta regra: “Quem não quer trabalhar que não coma.”
11 + o 3:11 1Ti 5:13*Lemu gêên hey hangoyin-ande hamate hil vaalu me-dawiing kul ti le, yoo deep paling amu, de sil oo mondakaas in hil ango-te va yuuh ame.
11 Estamos afirmando isso porque ouvimos dizer que há entre vocês algumas pessoas que vivem como os preguiçosos: não fazem nada e se metem na vida dos outros.
12 + o 3:12 1Tes 4:11*Hil nambêênja hey naanêêl tanasin vu sil jak Omaaho Bop Yesu Kalisi haale naambe sil mando nivasa de lambiing kul osin niwêêk in yoo daatovu silate vanôôn nivalok.
12 Em nome do Senhor Jesus Cristo, ordenamos com insistência a essas pessoas que vivam de um modo correto e trabalhem para se sustentar.
13 + o 3:13 Gal 6:9*Lemu halingg-aso, ham oo ambiing va nivasa jak busin pin, de ham-ame nimtambo jak e.
13 Mas vocês, irmãos, não se cansem de fazer o bem.
14 + o 3:14 1Ko 5:9,11*De naambe omaaho ti nanye doos in vakasin sen hey kaavu lokaneep hôôk kaapiyaa-jo, ond ham oo anjak ni de ham-ame bakaas gaving yi le, ond mem le ninaamum in va sen wiing-anjuuto.
14 Se alguém não quiser obedecer ao que estamos mandando nesta carta, vejam bem quem está fazendo isso e se afastem dele para que fique envergonhado.
15 + o 3:15 1Tes 5:14*Lemu ham-ame angge yi paya lôôt e, nganjo ham ambu kôôvu yi naambe sen ham navu kôôvu ham halim keen-ato.
15 No entanto não o tratem como inimigo, mas o aconselhem como se aconselha um irmão.
16 + o 3:16 1Tes 5:23*Ham mando nivasa me ham mando osin nimeen ayuuh ame, ond Omaaho Bop sen vakasin melaas danggakook-ato yoo bu yite vakasin melaas naas mando gaving ham jak busin pin. Ke, om Omaaho Bop mando gaving ham pin.
16 Que o Senhor da paz dê a vocês a paz, sempre e de todas as maneiras! E que o Senhor esteja com todos vocês!
17 + o 3:17 1Ko 16:21*Sa Pol, yik soo namangg kaavu vakasin ahus dakaa-jo be sa lavangg hôôk ham. Sate kaapiya pin ond yoo ni nambêênjo pin, soo navu kaavu nambêênjo pin.
17 Com a minha própria mão escrevo isto: Saudações de Paulo. É assim que assino todas as minhas cartas; é assim que escrevo.
18 Yik vakasin lung laa-ja. Yate Omaaho Bop Yesu Kalisi-te samu samu naas mando gaving ham pin.
18 Que a graça do nosso Senhor Jesus Cristo esteja com todos vocês!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.