2 Timóteo 3

Mangga Buang New Testament (MMO_WBT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 + o 3:1 1Ti 4:1*Goo ganjak vakasin-anjo ni naambe vu busin taamusin ond nimeen ngeeyaata lôôt e naatok naam.
1 Nota bem o seguinte: nos últimos dias haverá um período difícil.
2 + o 3:2 Lom 1:29-31*Tombe omaaho ti ti ahe yoo le gaving yi, tonde ahend e gaving mone lôôt, tombe sil oo le gako sil haalend jak, osin sil gatee sil jak danjeen-ambe daanêêl hil pale, de sil e kalêêh maandin ayuuh taandin lavand. Sil-ame le daapêêlis vu hil sen davu samu sil-ato le, nganjo sil e lanji va nivasa yuuh ame naambe va malis.
2 Os homens se tornarão egoístas, avarentos, fanfarrões, soberbos, rebeldes aos pais, ingratos, malvados,
3 Sil ahend-ame le gaving halindin-aso noondin-aso daka le, de sil ahend-ame le naakuuh daka le, malis, yik sil e daanêêl vakasin anipaya jak hil noh nanye, tonde sil-ame lalohvu nambe me-le lanjakin sil daka le, nganjo yoo le lambiing navu dees vu hil lôôt, osin le lanji va nivasa pin paya.
3 desalmados, desleais, caluniadores, devassos, cruéis, inimigos dos bons,
4 Tonde le lambu halindin landukana vaavis namand in nambe lanyiis, de pavis atombe sil lambiing va nindanjeen, tonde sil e gatee sil jak naambe sil bop, osin ahend oo le gaving liiy vaha vaha voon-ate, de ahend-ame le gaving Anutu daka le.
4 traidores, insolentes, cegos de orgulho, amigos dos prazeres e não de Deus,
5 + o 3:5 Mat 7:15,21; Lom 2:19-20; Tit 1:16*Sil e kaasiiy sil naavind ak Anutu-te vakasin malis amu, lemu sil-ame lawii-having yite niwêêk e. Hil-anja ond goo ganoh nanye in sil.
5 ostentarão a aparência de piedade, mas desdenharão a realidade. Dessa gente, afasta-te!
6 + o 3:6 Tit 1:11*Hil-anja sil vaalu dasengg-ambe dalakala bayêên vu vêêh sen lundkook maa-to be dalu sil nalund ak vakasin tatuhin. Vêêh-asôônju ond va nipaya ngeeyaata nawiing-ambe sil alondpayo nimeen, tombe kakook vaha vaha naanjiihin sil having.
6 Deles fazem parte os que se insinuam jeitosamente pelas casas e enfeitiçam mulherzinhas carregadas de pecados, atormentadas por toda espécie de paixões,
7 + o 3:7 2Ti 2:25*Vêêh-asôônju yoo mondango vakasin amu, lemu sil-ame lalohvu nambe lanjak vakasin keen ani le.
7 sempre a aprender sem nunca chegar ao conhecimento da verdade.
8 + o 3:8 Eks 7:11,22; 1Ti 6:5*Bôôy ond Janis ayuuh Jamblis dawiingin nambe daanggôôl Mose, om yik hil sen-anja ond dawiingin nambe daanggôôl vakasin keen. Sil alundkook la paya lung la, tonde sil-ame lalohvu vakasin keen sen yaawii-having-ato daka le, malis lôôt.
8 Como Janes e Jambres resistiram a Moisés, assim também estes homens de coração pervertido, reprovados na fé, tentam resistir à verdade.
9 Lemu hil ngeeyaata me-le lambiing gaving sil e, malis. Yik hil pin e lanji hil-anju dawiing va osin lundkook ma, naambe sen bôôy hil layi Janis ayuuh Jamblis lawiing va osin yuuh alundkook maa-to.
9 Mas não irão longe, porque será manifesta a todos a sua insensatez, como o foi a daqueles dois.
10 Lemu hong ond gahem having sa be galak sate vakasin ani sen sa navu tatekin vu hil-anjuuto lung la, osin va pin sen sa naawiing-ato, tonde mopaatôôv sen sa navu sapaa-to, osin va sen soo aawii-having Anutu niwêêk-ato, tombe same ahekalin pavi-pavis e, nganjo soo naawiing kul vu hil lôôt. Tonde galak sa ningg nambe sahengg oo naving hil osin soo naale niwêêk-ambe naaku nimeen.
10 Tu, pelo contrário, te aplicaste a seguir-me de perto na minha doutrina, no meu modo de vida, nos meus planos, na minha fé, na minha paciência, na minha caridade, na minha constância,
11 + o 3:11 Sin 13:50; 14:5,19; Saam 34:19*Tonde va nindanjeen pin sen hil dawiing vu sa osin nimeen pin sen tovu saa-to, tonde va sen tovu sa neep Antiok-ande Ikoniam osin vu Listlaa-to ond yik galak ni nambe hil lawiing nindanjeen vu sa lôôt vuu-ju, lemu Omaaho Bop oo lôôh sa vêêl in nimeen pin-anju.
11 nas minhas perseguições, nas provações que me sobrevieram em Antioquia, em Icônio, em Listra. Que perseguições tive que sofrer! E de todas me livrou o Senhor.
12 + o 3:12 Mat 16:24; Jon 15:20; Sin 14:22*Keen, hil pin sen lawiingin nambe lanjalak Yesu Kalisi be lambiing va sapa Anutu kaa-to, ond omaahonôôn e lambiing nindanjeen vu sil.
12 Pois todos os que quiserem viver piedosamente, em Jesus Cristo, terão de sofrer a perseguição.
13 Tonde hil anipaya osin tatuhin ambu-so le tatuhin hil, de sim Saalang oo le tatuhin hil anipaya-sôônju, tombe mem sil pin daatu hil anipaya valok-ate.
13 Mas os homens perversos e impostores irão de mal a pior, sedutores e seduzidos.
14 + o 3:14 2Ti 2:2*Lemu hong ond gamem oo sapa vakasin sen ohango be gawii-having niwêêk-ato, in hey sen hey taahu hong-ato ond galak hey aningg lung la.
14 Tu, porém, permanece firme naquilo que aprendeste e creste. Sabes de quem aprendeste.
15 + o 3:15 Jon 5:39*Tonde galak ni having nambe bôôy sen goo naahen unoopasiv-ato, ond goo monangoyin vakasin hôôk Anutu-te kaapiya be galak ni, tombe kaapiyaa-ju lohvu nambe naanggiiy hong-ambe onaatokak mopaatôôv sen galompayo na timu vu Yesu Kalisi in nambe mem Anutu gako hong naah vu yii-to.
15 E desde a infância conheces as Sagradas Escrituras e sabes que elas têm o condão de te proporcionar a sabedoria que conduz à salvação, pela fé em Jesus Cristo.
16 + o 3:16 Lom 15:4; 2Pi 1:21*Yik Anutu-te vakasin pin sen lukaneep kaapiyaa-to ond Anutu yoo vu vu hil-ambe sil kaavu, tombe vakasin-anjo ond nivasa lôôt in nambe tatekin vakasin keen vu yiiy, tonde taato yate va nipaya vu yiiy, osin naanggiiy yiiy dukanaah Anutu-te mop, tonde taahu yiiy hôôk va nivalok.
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus, e útil para ensinar, para repreender, para corrigir e para formar na justiça.
17 + o 3:17 2Ti 2:21*Om mem yiiy sen yaatu Anutu-te hil-ato, ond yiiy oo aatu hil aniwêêk lung la be yaalohvu lôôt in nambe yaambiing kul anivasa pin.
17 Por ela, o homem de Deus se torna perfeito, capacitado para toda boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.