1 Timóteo 3
Mangga Buang New Testament (MMO_WBT) vs NVI
1 + o 3:1 Sin 20:28*Vakasin-anjo keen lôôt, naambe omaaho ti wiingin nambe naatu yêêv-ambe ganggin hil bel-ate, ond manyinjo wiingin kul anivasa ti
1 Esta afirmação é digna de confiança: se alguém deseja ser bispo, deseja uma nobre função.
2 + o 3:2 Tit 1:6-9*om yêêv-anju yoo ganggin yi nivasa, de me-biing va nipaya ti le. De gako vêêh timu, tonde yoo jakin yi in va nipaya be sapa hôôk kakook anivasa mu be biing va nivasa pin, de yoo samu vaatêêvak-aso nivasa, tonde tatekin tanasin nanjip langaah lôôt vu hil.
2 É necessário, pois, que o bispo seja irrepreensível, marido de uma só mulher, sóbrio, prudente, respeitável, hospitaleiro e apto para ensinar;
3 Me-naanum bel-ambe lukook biing paya le, osin me-biing ahekalin pavis e, malis. Nganjo yoo naalum melaas vu omaahonôôn, yik omaaho vakasin melaas, de me-ka bu mone lôôt e.
3 não deve ser apegado ao vinho, nem violento, mas sim amável, pacífico e não apegado ao dinheiro.
4 Yoo ganggin vane gaving noondin nivasa, de biing-ambe noondin oo nanyend vuun in lava, be gako yi jak.
4 Ele deve governar bem sua própria família, tendo os filhos sujeitos a ele, com toda a dignidade.
5 In omaaho sen me-nanggin vane having noondin anivasaa-to ond me-lohvu nambe naatu yêêv-ambe ganggin Anutu-te hil bel-ate le.
5 Pois, se alguém não sabe governar sua própria família, como poderá cuidar da igreja de Deus?
6 Tonde hil bel-ate moos ti ond me-naatu yêêv-ambe ganggin hil bel-ate le, in le gatee yi jak atombe Anutu gatiiy yi na gaving Saalang.
6 Não pode ser recém-convertido, para que não se ensoberbeça e caia na mesma condenação em que caiu o diabo.
7 + o 3:7 2Ko 8:21*Nganjo hil bel-ate osin hil alundoos-ambe sil pin dako hil bel-ate ti haale lak, ond mem omaahôô-ju naatu yêêv-ambe ganggin hil bel-ate, in hil-ame le daanggôôl yi be lopayo nimeen lôôt-ambe dukana Saalang-ate govak e.
7 Também deve ter boa reputação perante os de fora, para que não caia em descrédito nem na cilada do diabo.
8 Hil bel-ate kul vaha-so ond sil mando nivasa nohvu hil gako sil jak, de sil-ame dalaand salak e, tonde me-daanum bel lôôt e, osin me-lambiing mend nôôn in mone le.
8 Os diáconos igualmente devem ser dignos, homens de palavra, não amigos de muito vinho nem de lucros desonestos.
9 Sil alondpayo yoo nanjip nikaapiik, tonde Anutu-te vakasin keen sen tok laam langaah gêên-ambe lawii-having-ato ond yoo daapuvu niwêêk.
9 Devem apegar-se ao mistério da fé com a consciência limpa.
10 Om ham oo sahi sil naamunggin e, naambe hil-ame lanêêl vakasin ti lak sil e, in me-lawiing vati paya le, ond mem sil daatu hil bel-asote kul vaha.
10 Devem ser primeiramente experimentados; depois, se não houver nada contra eles, que atuem como diáconos.
11 + o 3:11 Tit 2:3*Tombe yik vanêêndin ond sil oo mando nivasa nohvu hil gako sil jak, tonde sil-ame daanêêl vakasin anipaya jak hil noh nanye le, sil oo lanjakin sil in va nipaya be lambiing va nivasa mu nohvu busin pin.
11 As mulheres igualmente sejam dignas, não caluniadoras, mas sóbrias e confiáveis em tudo.
12 Hil bel-asote kul vaha ond gako vêêh timu, de yoo ganggin vanêêndin gaving noondin osin yite hil pin nivasa.
12 O diácono deve ser marido de uma só mulher e governar bem seus filhos e sua própria casa.
13 In hil sen latu hil bel-asote kul vaha nivasaa-to, ond sil e gako haalend nivasa, tombe mem lalohvu nambe daanêêl Yesu Kalisi-te banye nivasa sen yaawiihaving-ato langaah niwêêk lôôt.
13 Os que servirem bem alcançarão uma excelente posição e grande determinação na fé em Cristo Jesus.
14 Sa kaavu kaapiyaa-jo laas vu hong ond saawiingin nambe anaas pavis vu hong,
14 Escrevo-lhe estas coisas embora espere ir vê-lo em breve;
15 + o 3:15 Ep 2:19-22*le naambe same anaas balup vu hong pavis e, ond yik vakasin-anjo le taato mopaatôôv in nambe ganjak ni naambe yiiy sen yaatu Anutu-te hil-ato ond yiiy mando nivasa javuh ti be yiiy sapa mopaatôôv naambêênjo. In Anutu-te hil ond manyinju Anutu metumin-ate hil bel-ate sil, tombe sil lalohvu ngaandiin aniwêêk naale be napuvu vakasin keen-ato.
15 mas, se eu demorar, saiba como as pessoas devem comportar-se na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, coluna e fundamento da verdade.
16 + o 3:16 Jon 1:14; Mak 16:19*Keen lôôt, vakasin sen Anutu ka vu be nêêl langaah vu yiiy-ambe yiiy navu sapaa-to ond danggakook bopaata lôôt. Vakasin-anjo nambe,
16 Não há dúvida de que é grande o mistério da piedade: Deus foi manifestado em corpo, justificado no Espírito, visto pelos anjos, pregado entre as nações, crido no mundo, recebido na glória.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.