1 Timóteo 2

Mangga Buang New Testament (MMO_WBT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 + o 2:1-2 Ep 6:18; Pil 4:6*Sa naanêêl vu hong e, naambe ham anohak vu Anutu in hil pin. Yik ham kataangg Anutu hôôk lohakin-ambe ham naapêêlis na vu yi in nambe dôôvu sil.
1 Acima de tudo, recomendo que se façam preces, orações, súplicas, ações de graças por todos os homens,
2 Tonde ham akam bu lulemak-aso osin hil sen latu yêêv-ato pin hôôk lohakin gaving, in naambe sil ganggin yiiy nivasa be mem yiiy mando nivasa osin yalonggpayo melaas, tombe mem yaambiing va nivalok keen sapa Anutu ka.
2 pelos reis e por todos os que estão constituídos em autoridade, para que possamos viver uma vida calma e tranqüila, com toda a piedade e honestidade.
3 Yaanohak naambêênja ond mem nivasa, tombe yik yate Anutu sen nako yiiy naalom-ato ond ahe naving lohakin nambêênja.
3 Isto é bom e agradável diante de Deus, nosso Salvador,
4 + o 2:4 Esi 18:23; 1Ti 4:10; 2Pi 3:9*In Anutu nawiingin nambe gako hil pin lanom vu yi be lanjak vakasin keen-ato danggakook ani.
4 o qual deseja que todos os homens se salvem e cheguem ao conhecimento da verdade.
5 + o 2:5 Lom 3:29-30; Hiblu 12:24*Anutu timu nando, tonde omaaho timu naale Anutu osin omaahonôôn lavuun ond Yesu Kalisi.
5 Porque há um só Deus e há um só mediador entre Deus e os homens: Jesus Cristo, homem
6 + o 2:6 Gal 1:4*Ond yik yoo vu yi la osin doos-ambe yimb in nambe baanggo hil pin nom, tombe manyinjo taato Anutu-te ahe havingin langaah hôôk busin sen Anutu yoo hatung-ato, nambe wiingin nambe gako hil pin nom.
6 que se entregou como resgate por todos. Tal é o fato, atestado em seu tempo;
7 + o 2:7 Sin 9:15; Gal 2:7-8; 2Ti 1:11*Ondeey Anutu yoo holin sa be saatu sinaale osin omaaho sen sa naanêêl yite vakasin-anjo langaah-ato. Same navu tatuhin e, nganjo saanêêl keen nambe yoo holin sa in nambe sa tatekin Anutu-te vakasin keen-anjo vu hil vaalu sen sil-ame Yudaa-to be lambiing gaving.
7 e deste fato - digo a verdade, não minto - fui constituído pregador, apóstolo e doutor dos gentios, na fé e na verdade.
8 Saawiingin nambe moow-aso vu taaku pin gavuuh londpayo nivaane osin vakasin papenggin na, de yoo londpayo nikaapiikaanôôn, le mem balaah namand jak-ambe lanohak.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando as mãos puras, superando todo ódio e ressentimento.
9 + o 2:9 1Pi 3:3-5*Tonde vêêh-aso ond yik lanjop lolop ayuuh ame nohvu sil-ambe lung, de sil-ame gatee sil ak-ambe lambunak sil alund osin nind naavi jak kukum amengali osin gool amengali, de tôômb amengali sen daanggo lak mone bop-ato le, malis.
9 Do mesmo modo, quero que as mulheres usem traje honesto, ataviando-se com modéstia e sobriedade. Seus enfeites consistam não em primorosos penteados, ouro, pérolas, vestidos de luxo,
10 + o 2:10 1Ti 5:10*Nganjo vêêh-aso sen danêêl nambe Anutu-te nondinaavêêh sil-ato ond sil oo lambiing kul anivasa vaha vaha, ond mem silate kul anivasaa-ju tu silate vunakin amengali keen.
10 e sim em boas obras, como convém a mulheres que professam a piedade.
11 Vêêh-aso yoo daanggôôl sil lôôt-ambe sil lavand nama, de sil gango tanasin amu be daatokak danggakook.
11 A mulher ouça a instrução em silêncio, com espírito de submissão.
12 + o 2:12 1Ko 14:34*In sa nimbaya nambe vêêh ti me-taahu hil hôôk tanasin e, de vêêh ti me-naatu yêêv-ambe ganggin moow-aso le, malis, nganjo vêêh-aso yoo mando lavand masin.
12 Não permito à mulher que ensine nem que se arrogue autoridade sobre o homem, mas permaneça em silêncio.
13 + o 2:13 Jen 2:7,22; 1Ko 11:8-9*In Anutu samu Adam munggin le mem samu Eva taamuyin.
13 Pois o primeiro a ser criado foi Adão, depois Eva.
14 + o 2:14 Jen 3:6,13; 2Ko 11:3*Tombe Adam-ame wii-having vakasin tatuhin e, nganjo Eva mu wii-having vakasin tatuhin-ambe kalêêh Anutu lava.
14 E não foi Adão que se deixou iludir, e sim a mulher que, enganada, se tornou culpada de transgressão.
15 Om naambe vêêh sen dawii-having Anutu be ahend monaving hil, de sil latu vaambuung-ambe mondalakin sil in va nipayaa-to, ond Anutu le dôôvu sil hôôk sen dako noondin-ato be gako sil nom.
15 Contudo, ela poderá salvar-se, cumprindo os deveres de mãe, contanto que permaneça com modéstia na fé, na caridade e na santidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.