1 Coríntios 16
Mangga Buang New Testament (MMO_WBT) vs NVI
1 + o 16:1 Lom 15:25-26; 2Ko 8:1-9; Gal 2:10*Ke, tonde mone sen ham naasupin in nambe ham andôôvu Anutu-te hil-ato, ond yik ham ambiing nohvu saanêêl vu hil bel-ate sen dando Galataa-to.
1 Quanto à coleta para o povo de Deus, façam como ordenei às igrejas da Galácia.
2 Ham ti ti pin ham akam bu nohvu Sonda pin naambe ham nako mone vilis, ond ham anôôh vaalu vêêl-ambe mando in nambe sa naas vu ham ond ham-ame mosalo salivangin e.
2 No primeiro dia da semana, cada um de vocês separe uma quantia, de acordo com a sua renda, reservando-a para que não seja preciso fazer coletas quando eu chegar.
3 Om ham oo anggolin hamate omaaheey, in sa naas vu ham ond sa kaavu kaapiya be saambu be sil gako gaving hamate salivangin-anja be lana Yelusalem.
3 Então, quando eu chegar, entregarei cartas de recomendação aos homens que vocês aprovarem e os mandarei para Jerusalém com a oferta de vocês.
4 Le naambe sa kangg bu naambe sana gaving ond hey ahondoos e ana.
4 Se me parecer conveniente ir também, eles me acompanharão.
5 + o 16:5 Sin 19:21*Sa navu ana gatup hôôk Makedonia-te taaku, om sanaa-ju vêêl e mem sa naas vu ham-anja.
5 Depois de passar pela Macedônia irei visitá-los, já que passarei por lá.
6 + o 16:6 Lom 15:24; Tit 3:12*Om sa naas balup atombe sale mando gaving ham daka le. Êê-e, mak sale mando be kwaav vaalu sen lôôy osin vavi bopaataa-to jung na, le mem ham andôôvu sa in mop sen sanaa-to be sana jak.
6 Talvez eu permaneça com vocês durante algum tempo, ou até mesmo passe o inverno com vocês, para que me ajudem na viagem, aonde quer que eu vá.
7 + o 16:7 Sin 18:21*De sa naas balup ond sa nimbaya nambe same aangge ham amu be sana pavis e, nganjo saawiingin nambe Omaaho Bop jiinggis ond sale mando gaving ham ahusaandiin daka le.
7 Desta vez não quero apenas vê-los e fazer uma visita de passagem; espero ficar algum tempo com vocês, se o Senhor permitir.
8 Lemu saawiingin nambe mando Epesas-anjo be Pentikos jung na le.
8 Mas permanecerei em Éfeso até o Pentecoste,
9 + o 16:9 Sin 19:8-10; 2Ko 2:12; Kol 4:3; Taato 3:8*In saahe nambe sate kul bopaata neep-anjo be lohvu nambe nyiis nôôn ngeeyaata, le hil sen dayi sa payaa-to ngeeyaata dando having.
9 porque se abriu para mim uma porta ampla e promissora; e há muitos adversários.
10 + o 16:10 1Ko 4:17*De Timoti naas balup vu ham ond yik ham gako yi jak nivasa, in nambe mando gaving ham osin ka vasa, in yik nawiing Omaaho Bop-ate kul nambe saa-to.
10 Se Timóteo for, tomem providências para que ele não tenha nada que temer enquanto estiver com vocês, pois ele trabalha na obra do Senhor, assim como eu.
11 + o 16:11 1Ti 4:12*Ham ti me-ji Timoti naambe va malis-ande galuuh dami vu yi le, nganjo ham andôôvu yi be naanggiiy na mop osin vakasin melaas-ambe nom vu sa, in sa monatung mengg in yi in nambe gaving yiiy halingg-aso vaalu be lanaam.
11 Portanto, ninguém o despreze. Ajudem-no a prosseguir viagem em paz, para que ele possa voltar a mim. Eu o estou esperando juntamente com os irmãos.
12 + o 16:12 1Ko 1:12; 3:6*Tonde yiiy halingg Apolo, ond saanjinj lôôt nambe gaving yiiy halingg-aso vaalu be lanaas vu ham, le ma de gêên ond me-wiingin nambe naas vu ham daka le, om yoo le mando be naatovu mop ond mem le naas.
12 Quanto ao irmão Apolo, insisti que fosse visitar vocês, juntamente com os irmãos. Ele não quis de modo nenhum ir agora, mas irá quando tiver boa oportunidade.
13 + o 16:13 Saam 31:24; Ep 6:10*Ham amem naatum-ambe ham ambiing gaving niwêêk, osin ham naatu hil aniwêêk keen-ambe ham baale niwêêk.
13 Estejam vigilantes, mantenham-se firmes na fé, sejam homens de coragem, sejam fortes.
14 De va pin sen ham nawiing-ato ond ham oo ambiing osin ham ahem gaving omaahonôôn.
14 Façam tudo com amor.
15 + o 16:15 Lom 16:5; 1Ko 1:16*Halingg-aso, ham alak ni nambe Stepanas having yite hil, ond sil lawii-having Kalisi munggin hil pin vu taaku bop Akaia, tombe mem sil lavu sil la osin doos-ambe mondahôôvu Anutu-te hil. Om sale naanêêl vu ham naambe
15 Vocês sabem que os da casa de Estéfanas foram o primeiro fruto da Acaia e que eles têm se dedicado ao serviço dos santos. Recomendo-lhes, irmãos,
16 + o 16:16 1Tes 5:12*ham nanyem vuun vu hil naambêênju, de vu hil sen dahôôvu sil-ambe dawiing kul bop having-ato.
16 que se submetam a pessoas como eles e a todos os que cooperam e trabalham conosco.
17 Sa kangg vasa in Stepanas ayuuh Potunetas-ande Akaikas lalaam-anjo, in ham-ame alohvu nambe anaam-anjo le, om yaal lako ham amem-ambe yaal lalaam.
17 Alegrei-me com a vinda de Estéfanas, Fortunato e Acaico, porque eles supriram o que estava faltando da parte de vocês.
18 + o 16:18 Pil 2:29*Tombe yaal lawiing-ambe ham alompayo ahelavis ak-ambe sa longgpayo ahelavis ak having, om ham gako hil nambêênja haalend jak.
18 Eles trouxeram alívio ao meu espírito, e ao de vocês também. Valorizem homens como estes.
19 + o 16:19 Sin 18:2,18,26; Lom 16:3-5*Ke, hil bel-ate lu ti ti sen dando Esiaa-to kand navu ham, tonde Akwila yuuh vane Plisila osin hil bel-ate sen dasupin sil hôôk yuuh ambaand-ambe dalohak-ato, ond kand navu ham lôôt having, in Omaaho Bop-ate hil ham pin.
19 As igrejas da província da Ásia enviam-lhes saudações. Áqüila e Priscila os saúdam afetuosamente no Senhor, e também a igreja que se reúne na casa deles.
20 + o 16:20 Lom 16:16; 2Ko 13:12*Tonde yik Omaaho Bop-ate hil pin akand navu ham having. De ham sen ham atu Anutu-te hil-ato ond ham samu ham vaha-vahaan in taato naambe ham ahem naving ham.
20 Todos os irmãos daqui lhes enviam saudações. Saúdem-se uns aos outros com beijo santo.
21 + o 16:21 Kol 4:18; 2Tes 3:17*Tonde sa Pol, ond soo kaavu vakasin ahus dakaa-jo lak sa namangg-ambe sa naanêêl naambe Anutu mando gaving ham.
21 Eu, Paulo, escrevi esta saudação de próprio punho.
22 + o 16:22 Gal 1:8-9*Omaaho ti nambe ahe me-gaving Omaaho Bop e, ond Anutu talôôt yi be na menama. O Omaaho Bop, ganaam.
22 Se alguém não ama o Senhor, seja amaldiçoado. Vem, Senhor!
23 Yik vakasin lung laa-ja. Yate Omaaho Bop Yesu-te samu samu naas mando gaving ham.
23 A graça do Senhor Jesus seja com vocês.
24 Ke, sahengg oo naving ham pin in Yesu Kalisi duuh yiiy pin lavuh ti.
24 Recebam o amor que tenho por todos vocês em Cristo Jesus. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.