2 Coríntios 9
Ya mga panaba na Diyos (MMN) vs ARIB
1 Diri di kinahanglan nga soyatan pen nao kamo mahitenged ka hinabang nga ipadara ngaro ka mga sakop na Diyos nga taga Yoda.
1 Pois quanto à ministração que se faz a favor dos santos, não necessito escrever-vos;
2 Kay mahagdam hao nga naazak kamo pagtabang kaniran. Kamhan dizan ka mga sakop na Diyos nga taga Masidoniya inpagarbo nao mahitenged kamazo nga nagalaong nga ya mga sakop ni Kristo nga taga lopa nga Girika sokad ka izang toig nga min-azi nagaandam siran pagtabang. Kamhan dizan kaniran nga mga taga Masidoniya mataed isab ya naazak pagtabang.
2 porque bem sei a vossa prontidão, pela qual me glorio de vós perante os macedônios, dizendo que a Acaia está pronta desde o ano passado; e o vosso zelo tem estimulado muitos.
3 Agon pakarohon di nao ya tolong ka tao dazaw tabangan kamo ka pag-andam ka hinabang dazaw diri maosik ya pagpagarbo nami mahitenged kamazo.
3 Mas enviei estes irmãos, a fim de que neste particular não se torne vão o nosso louvor a vosso respeito; para que, como eu dizia, estejais preparados,
4 Kay kon an-iba kanao ya mga tao garing ka Masidoniya ka diri pen kamo mag-andam ka hinabang masipeg gazed kami. Masipeg isab kamo kay ani gazed ya inkapanan-og nami nga kasarigan ya pag-andam mazo ka hinabang.
4 a fim de, se acaso alguns macedônios forem comigo, e vos acharem desaparecidos, não sermos nós envergonhados {para não dizermos vós} nesta confiança.
5 Agon minhena-hena hao nga kinahanglan pakatonon di nao paghon-a ya tolong ka tao dazaw ansabot kamo daan mahitenged ka hinabang nga insaad mazo dazaw kay-an ka pagdateng nao andam daan iton. Kamhan mahagdam ya tanan mga tao nga naazak kamo magtabang, wara hao magleges kamazo.
5 Portanto, julguei necessário exortar estes irmãos que fossem adiante ter convosco, e preparassem de antemão a vossa beneficência, já há tempos prometida, para que a mesma esteja pronta como beneficência e não como por extorsão.
6 Timan-an mazo gazed ini nga pamolinged nga ya tao nga nagapegas ka talagsa ka nga liso geramay ka sab ya toong abot. Kamhan ya tao nga nagapegas ka mataed nga liso dakola isab ya toong abot.
6 Mas digo isto: Aquele que semeia pouco, pouco também ceifará; e aquele que semeia em abundância, em abundância também ceifará,
7 Agon kinahanglan ya tagsa tagsa anponto kon pira ya hatag, diri pinaazi ka pagleges kanangiza. Kay naazak ya Diyos ka tao nga nagahatag ka waray pagmahay.
7 Cada um contribua segundo propôs no seu coração; não com tristeza, nem por constrangimento; porque Deus ama ao que dá com alegria.
8 Kay makahatag ya Diyos kamazo labaw pen ka kamazong inkinahanglan dazaw igo ka tanan kinahanglanen mazo daw may sobra pen dazaw bisan ono ya kaazi mazo may mahimo mazo kamhan may sobra pen dazaw makatabang isab kamo ka kamazong mga iba.
8 E Deus é poderoso para fazer abundar em vós toda a graça, a fim de que, tendo sempre, em tudo, toda a suficiência, abundeis em toda boa obra;
9 Kay may daan pinasoyat mahitenged ka beetan nga tao nagalaong nga dakola ya pagtabang naiza ka mga pobri. Keteb kawanihen ka magataremdem ya mga tao ka toong kalooy.
9 conforme está escrito: Espalhou, deu aos pobres; a sua justiça permanece para sempre.
10 Kamhan dizan ka tao nga nagapegas ya Diyos ani ya minhatag ka binhi dazaw may makaen. Ya pagtabang mazo ka mga tao singed iton ka binhi nga madazaw. Kamhan minhatag iza kamazo kaini dazaw tabangan mazo ya mga tao dazaw garing ka madazaw nga inhinang mazo may singed ka dakolang anihen nga intanem mazo.
10 Ora, aquele que dá a semente ao que semeia, e pão para comer, também dará e multiplicará a vossa sementeira, e aumentará os frutos da vossa justiça.
11 Dakola ya inhatag na Diyos kamazo dazaw dakola gihapon ya paghatag mazo ka mga iba. Kamhan mataed ya mga tao nga magapasalamat ka Diyos pagdawat niran ka hinabang mazo nga indara nami ngaro kaniran.
11 enquanto em tudo enriqueceis para toda a liberalidade, a qual por nós reverte em ações de graças a Deus.
12 Kay kon antabang kamo ka mga sakop na Diyos dakola isab ya pagpasalamat niran ka Diyos.
12 Porque a ministração deste serviço não só supre as necessidades dos santos, mas também transborda em muitas ações de graças a Deus;
13 Pagpaniid na mga tao ka kamazong batasan sazaen niran ya Diyos kay dakola ya pagtabang mazo kaniran daw ya mga iba nga tao. Sazaen sab niran ya Diyos kay mintoman kamo ka mga sogo ni Kristo.
13 visto como, na prova desta ministração, eles glorificam a Deus pela submissão que confessais quanto ao evangelho de Cristo, e pela liberalidade da vossa contribuição para eles, e para todos;
14 Kamhan antabang isab siran kamazo ka pag-ampo ka Diyos kay naazak siran pagbales kamazo ka madazaw kay madazaw ya pagtabang na Diyos kaniran pinaazi kamazo.
14 enquanto eles, pela oração por vós, demonstram o ardente afeto que vos têm, por causa da superabundante graça de Deus que há em vós.
15 Magpasalamat kita ka Diyos kay minpakarimbaba iza ka toong Maanak nga labaw ka pagkamahal!
15 Graças a Deus pelo seu dom inefável.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.