1 Timóteo 4

Ya mga panaba na Diyos (MMN) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Matood ya sindo na Madazaw nga Ispirito nga garing ka Diyos nagalaong nga andateng ya tirmino nga ambiza ya mga tao ka pagtoo niran kan Kristo kay naazak siran hinoa pagtoo ka mga ispirito nga bakaken daw ya sindo nga diri kon ani
1 O Espírito diz expressamente que, nos tempos vindouros, alguns hão de apostatar da fé, dando ouvidos a espíritos embusteiros e a doutrinas diabólicas,
2 nga indara na mga bakaken nga diri mahagdam ka paghinelsel ka kanirang mga sala. Kamhan ya batasan niran ani ipakita nga si Satanas ya tag-iza kaniran.
2 de hipócritas e impostores que, marcados na própria consciência com o ferrete da infâmia,
3 Nagatoldo siran nga sazep ya pagminze daw ya pagkaen ka mga klasi nga makaen mazo. Polos bakak ya intoldo niran kay ya tanan makaen nga inhinang na Diyos mahimo pagpanganen na mga tao nga mintoo ka Diyos daw mahagdam ka sindo mahitenged kan Kristo. Kinahanglan magpasalamat disab ka Diyos anipen kaen.
3 proíbem o casamento, assim como o uso de alimentos que Deus criou para que sejam tomados com ação de graças pelos fiéis e pelos que conhecem a verdade.
4 Bisan ono ya hininang na Diyos madazaw iton. Agon diri magsalikway ka bisan ono nga makaen, dawaten hinoa ya tanan iba ya pagpasalamat ka Diyos.
4 Pois tudo o que Deus criou é bom e nada há de reprovável, quando se usa com ação de graças.
5 Mahagdam kita nga madazaw ya pagpangaen ka bisan ono nga makaen kay inpanaba na Diyos nga madazaw iton. Kinahanglan magpasalamat isab kita kanangiza.
5 Porque se torna santificado pela palavra de Deus e pela oração.
6 Timotiyo, kon anhatag iko kaini nga mga togon ka kanmong kaibahan madazaw ya pag-alagad mo kan Kristo. Madazaw isab ya pag-anad mo ka kaogaringeng hena-hena mo ka sindo mahitenged kan Kristo nga tinoohan nita.
6 Recomenda esta doutrina aos irmãos, e serás bom ministro de Jesus Cristo, alimentado com as palavras da fé e da sã doutrina que até agora seguiste com exatidão.
7 Kamhan likazan mo ya mga hininanghinang nga panan-ogon garing ka mga karaan kay diri makatabang kanmo ka pagkaangay ka Diyos. Hinoa anaden mo ya kaogaringeng hena-hena mo ka pagtoman ka naazakan na Diyos.
7 Quanto às fábulas profanas, esses contos extravagantes de comadres, rejeita-as.
8 Geramay ya kaposlanan ka pagpaegnat ka kantang mga lawas piro ya pagtoman nita ka naazakan na Diyos dakola gazed ya kaposlanan naiton kay ani ya makadazaw ka kantang kahimtang koman ka dini pen kita ka kalibotan daw kay-an ka paghela nita daked ka hel-anan na Diyos.
8 Exercita-te na piedade. Se o exercício corporal traz algum pequeno proveito, a piedade, esta sim, é útil para tudo, porque tem a promessa da vida presente e da futura.
9 Matood ini nga panaba nao kanmo agon dawaten mo daw magtoo ko.
9 Eis uma verdade absolutamente certa e digna de fé:
10 Nakasabot di kita ka madazaw agon nagalimbasog kita daw nagahago dazaw antoo ya tanan mga tao kaini nga sindo. Kay dakola ya pagsarig nita ka Diyos nga diri mapatay kay iza ya Manlolowas ka tanan mga tao labi di sa ya mga minsakop kanangiza.
10 se nos afadigamos e sofremos ultrajes, é porque pusemos a nossa esperança em Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, sobretudo dos fiéis.
11 Timotiyo, ya mga sogo daw ya mga sindo nga insoyat nao kanmo kinahanglan magdara ko doro ka kaibahan mo.
11 Seja este o objeto de tuas prescrições e dos teus ensinamentos.
12 Bisan diri pen ko kon malaas kinahanglan tahodon iko na tanan mga tao. Kamhan haodon na mga iba mo ya kanmong pagpanaba daw ya pamatasan. Haodon disab niran ya pagkaangay mo kaniran daw ya pagtoo mo kan Kristo daw ya paglikay mo ka batasan nga maonga.
12 Ninguém te despreze por seres jovem. Ao contrário, torna-te modelo para os fiéis, no modo de falar e de viver, na caridade, na fé, na castidade.
13 Hangtod ka pagdateng nao dizan magpakalaki ko pagbasa ka mga panaba na Diyos dizan ka pagpanalinga na kaibahan mo. Ipasabot mo kaniran ya inbasa mo, magpanoldo iko kaniran.
13 Enquanto eu não chegar, aplica-te à leitura, à exortação, ao ensino.
14 Diri ko magkalipat ka harominta nga insarig kanmo na Madazaw nga Ispirito nga garing ka Diyos. Intagan iko kaini izang mahon-a pen pagpanaba na mga propita na Diyos daw pagpandampa na mga malaas ka olo mo pagpanarangin niran kanmo ka madazaw.
14 Não negligencies o carisma que está em ti e que te foi dado por profecia, quando a assembléia dos anciãos te impôs as mãos.
15 Ini nga tanan insoyat nao kanmo magtoman iko. Isahen ya hena-hena mo ka pagtoman dazaw mahagdam ya tanan mga tao nga magadakola ya kaazak mo ka pagtoman ka naazakan na Diyos.
15 Põe nisto toda a diligência e empenho, de tal modo que se torne manifesto a todos o teu aproveitamento.
16 Bantazan mo ya kaogaringeng mong batasan kay basi masazep iko. Bantazan disab ya pagsindo mo ka mga tao kay kon ani ya batasan mo tabangan na Diyos iko daw ya mga tao nga nagapanalinga kanmo dazaw diri silotan siran ka kanirang mga sala.
16 Olha por ti e pela instrução dos outros. E persevera nestas coisas. Se isto fizeres, salvar-te-ás a ti mesmo e aos que te ouvirem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.