1 João 1
Ya mga panaba na Diyos (MMN) vs VC
1 Hao si Howan. Minsoyat hao kamazo mahitenged kan Hiso Kristo nga inngaranan isab ka Saba na Diyos. Kamhan iza ya tag-iza ka kinabohi nga diri mawara. Kawandini pen ka wara pen mahinang ya kalibotan daan di iza. Pagkatao naiza nanalinga kami ka toong sindo. Mataed ya toong inhinang nga nakitan nami. Nahogam disab nami ya toong lawas agon mahagdam kami nga
1 O que era desde o princípio, o que temos ouvido, o que temos visto com os nossos olhos, o que temos contemplado e as nossas mãos têm apalpado no tocante ao Verbo da vida -
2 matood nga tao iza nga tag-iza ka kinabohi nga diri mawara. Kamhan nakitan nami ya toong lawas agon ipanan-og nami kamazo nga matood nga tao iza. Sokad pen gazed ka sinogdan nagakatibe iza daw ya Ama nga Diyos daked. Kamhan iza matood ya mahinatagen ka bag-ong kinabohi nga diri mawara. Kamhan dini kanta natao iza.
2 porque a vida se manifestou, e nós a temos visto; damos testemunho e vos anunciamos a vida eterna, que estava no Pai e que se nos manifestou -,
3 Iza nga inpanalingahan nami daw nakitan nami ipanan-og disab nami kamazo dazaw kamo iba kanami nagaisa di ka Ama daw ya toong Maanak nga si Hiso Kristo.
3 o que vimos e ouvimos nós vos anunciamos, para que também vós tenhais comunhão conosco. Ora, a nossa comunhão é com o Pai e com o seu Filho Jesus Cristo.
4 Agon minsoyat kami kamazo kay kon ampasakop kamo dakola gazed ya kanaming kasaza.
4 Escrevemo-vos estas coisas para que a vossa alegria seja completa.
5 Na, wani ya sindo nga inpanalingahan nami dizan kan Hiso Kristo kamhan ipanan-og nami kamazo nga nagalaong nga ya Diyos madazaw gazed iza waray sala. Kamhan dizan kanangiza polos mapawa waray kadeglem.
5 A nova que dele temos ouvido e vos anunciamos é esta: Deus é luz e nele não há treva alguma.
6 Kon nagalaong kita nga nagaisa di kita daw ya Diyos piro nagahela gihapon kita ka kadeglem bakaken gazed kita kay ya batasan ta daw ya batasan nga naazakan na Diyos wara magkaangay.
6 Se dizemos ter comunhão com ele, mas andamos nas trevas, mentimos e não seguimos a verdade.
7 Kon magkaangay ya batasan ta daw ya batasan nga naazakan na Diyos nagahela kita ka kapawa singed kanangiza daw nagaisa disab kita. Kamhan ya dogo ni Hisos nga toong Maanak ani ya makahinglo kanta ka tanan mga sala ta.
7 Se, porém, andamos na luz como ele mesmo está na luz, temos comunhão recíproca uns com os outros, e o sangue de Jesus Cristo, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 Kon nagalaong kita nga waray sala nita inlimbongan nita ya kantang kaogaringen. Wara gazed kita mahagdam ka sindo na Diyos nga nagalaong nga bisan sin-o nga tao kolang ya pagtoman naiza ka mga sogo na Diyos.
8 Se dizemos que não temos pecado, enganamo-nos a nós mesmos, e a verdade não está em nós.
9 Kon ipanan-og nita ya kantang mga sala ka Diyos tomanen naiza ya toong saad daw hinangen naiza ya matadeng. Ampasaylo gazed iza ka tanan mga sala ta daw anhinglo kanta ka tanan mga sala ta.
9 Se reconhecemos os nossos pecados, {Deus aí está} fiel e justo para nos perdoar os pecados e para nos purificar de toda iniqüidade.
10 Kon minlaong kita nga wara kita makasala inhinang nita ya Diyos nga bakaken kay wara kita magtoo ka toong impanaba nga nagalaong nga salaan ya tanan mga tao.
10 Se pensamos não ter pecado, nós o declaramos mentiroso e a sua palavra não está em nós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.